TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:17:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六十八 đệ lục thập bát     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。自下大文第三彼果勝中文有三。初攝位。 sớ 。tự hạ Đại văn đệ tam bỉ quả thắng trung văn hữu tam 。sơ nhiếp vị 。 二依論下總科。三今初下正釋。 疏。 nhị y luận hạ tổng khoa 。tam kim sơ hạ chánh thích 。 sớ 。 今初意通五果者。正舉經中牒前之意。 kim sơ ý thông ngũ quả giả 。chánh cử Kinh trung điệp tiền chi ý 。 意明十門通成五果故。遮於古人別配屬故。謂遠公云。 ý minh thập môn thông thành ngũ quả cố 。già ư cổ nhân biệt phối chúc cố 。vị viễn công vân 。 一對治及離障勝。是勝慢對治果。 nhất đối trì cập ly chướng thắng 。thị thắng mạn đối trì quả 。 前修十種法平等觀。而為對治。 tiền tu thập chủng pháp bình đẳng quán 。nhi vi đối trì 。 此地滿中更以甚深三脫為治。名對治勝。前治五地染淨慢障。 thử địa mãn trung cánh dĩ thậm thâm tam thoát vi/vì/vị trì 。danh đối trì thắng 。tiền trì ngũ địa nhiễm tịnh mạn chướng 。 今此文更除微細我心及有無等。名滅障勝。 kim thử văn cánh trừ vi tế ngã tâm cập hữu vô đẳng 。danh diệt chướng thắng 。 二修行勝。是前不住道行勝果。 nhị tu hành thắng 。thị tiền bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng quả 。 依前不住更起勝修。名修行勝。三得三昧勝。 y tiền bất trụ cánh khởi thắng tu 。danh tu hành thắng 。tam đắc tam muội thắng 。 望前治勝以說果也。前修三脫而為對治。 vọng tiền trì thắng dĩ thuyết quả dã 。tiền tu tam thoát nhi vi đối trì 。 彼治轉增名三昧勝。四得不壞心勝者。 bỉ trì chuyển tăng danh tam muội thắng 。tứ đắc bất hoại tâm thắng giả 。 望前滅障以說其果由滅障故。三昧之心不可壞。 vọng tiền diệt chướng dĩ thuyết kỳ quả do diệt chướng cố 。tam muội chi tâm bất khả hoại 。 名不壞心。五自在力勝。望前修行以說果。 danh bất hoại tâm 。ngũ tự tại lực thắng 。vọng tiền tu hành dĩ thuyết quả 。 依前修行上進無礙。名自在力。釋曰。 y tiền tu hành thượng tiến/tấn vô ngại 。danh tự tại lực 。thích viết 。 此上意明前之二果。從前文生後之三果。 thử thượng ý minh tiền chi nhị quả 。tùng tiền văn sanh hậu chi tam quả 。 從前二果生。今疏乃有二意。一總釋。 tùng tiền nhị quả sanh 。kim sớ nãi hữu nhị ý 。nhất tổng thích 。 二亦可下展轉釋。今初但明總是不住道行勝果。 nhị diệc khả hạ triển chuyển thích 。kim sơ đãn minh tổng thị bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng quả 。 不住道行勝。初總標心境有三悲三智。經云。 bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng 。sơ tổng tiêu tâm cảnh hữu tam bi tam trí 。Kinh vân 。 復以大悲為首。大悲增上大悲滿足觀世間生滅。 phục dĩ đại bi vi/vì/vị thủ 。đại bi tăng thượng đại bi mãn túc quán thế gian sanh diệt 。 釋曰。觀世間生滅即智對上三悲。 thích viết 。quán thế gian sanh diệt tức trí đối thượng tam bi 。 以成三智。斯則五果不出於二。於中三節。 dĩ thành tam trí 。tư tức ngũ quả bất xuất ư nhị 。ư trung tam tiết 。 初二悲智修治。次二悲智所成堅固。 sơ nhị bi trí tu trì 。thứ nhị bi trí sở thành kiên cố 。 後一雙明二果自在。此即隔句相對。 疏。 hậu nhất song minh nhị quả tự tại 。thử tức cách cú tướng đối 。 sớ 。 顯二我作用空者。意明人法俱有能作之義故。皆名作者。 hiển nhị ngã tác dụng không giả 。ý minh nhân pháp câu hữu năng tác chi nghĩa cố 。giai danh tác giả 。 非約人我獨為其空。 疏。 phi ước nhân ngã độc vi/vì/vị kỳ không 。 sớ 。 二無相門下滅障中。疏文有四。初一總釋。二謂若入空門下。 nhị vô tướng môn hạ diệt chướng trung 。sớ văn hữu tứ 。sơ nhất tổng thích 。nhị vị nhược/nhã nhập không môn hạ 。 舉正顯非智。論云。是三解脫摩訶衍中。 cử chánh hiển phi trí 。luận vân 。thị tam giải thoát Ma-ha diễn trung 。 但是一法以行因緣故。說有三種觀諸法空。 đãn thị nhất pháp dĩ hạnh/hành/hàng nhân duyên cố 。thuyết hữu tam chủng quán chư pháp không 。 是名空門。空中不可取相。 thị danh không môn 。không trung bất khả thủ tướng 。 是時空門轉名無相。無相中不應有所作。為三界生。 Thị thời không môn chuyển danh vô tướng 。vô tướng trung bất ưng hữu sở tác 。vi/vì/vị tam giới sanh 。 是時無相轉名無作。如城三門。 Thị thời vô tướng chuyển danh vô tác 。như thành tam môn 。 一人之身不得一時從三門入。諸法實相是涅槃城。 nhất nhân chi thân bất đắc nhất thời tùng tam môn nhập 。chư pháp thật tướng thị Niết Bàn thành 。 城有三門。若入空門。不得空亦不取相。 thành hữu tam môn 。nhược/nhã nhập không môn 。bất đắc không diệc bất thủ tướng 。 是人直入事已辦故。不須二門。 thị nhân trực nhập sự dĩ biện/bạn cố 。bất tu nhị môn 。 三若見法先有下。舉非顯修智。論云。若取諸法空相。 tam nhược/nhã kiến Pháp tiên hữu hạ 。cử phi hiển tu trí 。luận vân 。nhược/nhã thủ chư pháp không tướng 。 生憍慢言我知實相應學無相門以滅空相。 sanh kiêu mạn ngôn ngã tri thật tướng ứng học vô tướng môn dĩ diệt không tướng 。 四故修無相下。結成修意為滅障故。 tứ cố tu vô tướng hạ 。kết thành tu ý vi/vì/vị diệt chướng cố 。 遠公云。二中一滅障即取性心亡。 viễn công vân 。nhị trung nhất diệt chướng tức thủ tánh tâm vong 。 二得對治即得理為治。三念想不行即取相心滅。 nhị đắc đối trì tức đắc lý vi/vì/vị trì 。tam niệm tưởng bất hạnh/hành tức thủ tướng tâm diệt 。 亦初一異凡夫。後二異二乘。 疏。 diệc sơ nhất dị phàm phu 。hậu nhị dị nhị thừa 。 sớ 。 三無願門中一依止者。智論云。若於無相中生戲論分別。 tam vô nguyện môn trung nhất y chỉ giả 。Trí luận vân 。nhược/nhã ư vô tướng trung sanh hí luận phân biệt 。 有所作應修無作門。今無戲論分別。 hữu sở tác ưng tu vô tác môn 。kim vô hí luận phân biệt 。 即能修無願故為依止。 疏。又上三空下。揀教智。 tức năng tu vô nguyện cố vi/vì/vị y chỉ 。 sớ 。hựu thượng tam không hạ 。giản giáo trí 。 論云。阿毘曇空門緣苦諦攝五蘊。 luận vân 。A-tỳ-đàm không môn duyên khổ đế nhiếp ngũ uẩn 。 無相門緣數緣盡。無作緣三諦攝五蘊。 vô tướng môn duyên số duyên tận 。vô tác duyên tam đế nhiếp ngũ uẩn 。 摩訶衍三門通緣一切法實相。 Ma-ha diễn tam môn thông duyên nhất thiết pháp thật tướng 。 以是三解脫門觀世間。即是涅槃。釋曰。對文可知。 dĩ thị tam giải thoát môn quán thế gian 。tức thị Niết-Bàn 。thích viết 。đối văn khả tri 。 言餘如智論者。論云。經說涅槃一門。今言三者。 ngôn dư như Trí luận giả 。luận vân 。Kinh thuyết Niết-Bàn nhất môn 。kim ngôn tam giả 。 法雖是一而義有三。復次應度三種障。 Pháp tuy thị nhất nhi nghĩa hữu tam 。phục thứ ưng độ tam chủng chướng 。 謂愛多見多愛見等者。見多者說空門。 vị ái đa kiến đa ái kiến đẳng giả 。kiến đa giả thuyết không môn 。 愛多者說無作門。愛見等者說無相門。 ái đa giả thuyết vô tác môn 。ái kiến đẳng giả thuyết vô tướng môn 。 謂無男女等相故。斷愛無一異等相。斷見皆是彼中餘義。 vị vô nam nữ đẳng tướng cố 。đoạn ái vô nhất dị đẳng tướng 。đoạn kiến giai thị bỉ trung dư nghĩa 。 疏。初離三想者。離彼我想為一離。 sớ 。sơ ly tam tưởng giả 。ly bỉ ngã tưởng vi/vì/vị nhất ly 。 作者想為二離。受者想為三離。有無想雖通二門。 tác giả tưởng vi/vì/vị nhị ly 。thọ/thụ giả tưởng vi/vì/vị tam ly 。hữu vô tưởng tuy thông nhị môn 。 無願一門多約離有。 疏。 vô nguyện nhất môn đa ước ly hữu 。 sớ 。 此用深空滅離二我者。即離彼我想。通於人法二我無也。 thử dụng thâm không diệt ly nhị ngã giả 。tức ly bỉ ngã tưởng 。thông ư nhân pháp nhị ngã vô dã 。 云何為深。五地唯約淨法。說十平等。 vân hà vi thâm 。ngũ địa duy ước tịnh Pháp 。thuyết thập bình đẳng 。 今直說深空。又前是加行觀察。 kim trực thuyết thâm không 。hựu tiền thị gia hạnh/hành/hàng quan sát 。 今已住空般若現前故。二四地道品有身受等故。 kim dĩ trụ/trú không Bát-nhã hiện tiền cố 。nhị tứ địa đạo phẩm hữu thân thọ đẳng cố 。 三此地初用十平等。十相未泯故。 疏。初厭相者。 tam thử địa sơ dụng thập bình đẳng 。thập tướng vị mẫn cố 。 sớ 。sơ yếm tướng giả 。 前勇猛修中先知後厭。今丈夫志修先厭。 tiền dũng mãnh tu trung tiên tri hậu yếm 。kim trượng phu chí tu tiên yếm 。 後證明漸勝也。 疏。又俱未滿故俱不住。廣如淨名者。 hậu chứng minh tiệm thắng dã 。 sớ 。hựu câu vị mãn cố câu bất trụ 。quảng như tịnh danh giả 。 即淨名第三菩薩行品。眾香菩薩欲歸本國。 tức tịnh danh đệ tam Bồ Tát hạnh phẩm 。chúng hương Bồ Tát dục quy bản quốc 。 白佛求法云。唯然世尊願賜少法。 bạch Phật cầu Pháp vân 。duy nhiên Thế Tôn nguyện tứ thiểu Pháp 。 還於彼土當念如來。佛告諸菩薩。 hoàn ư bỉ độ đương niệm Như Lai 。Phật cáo chư Bồ-tát 。 有盡無盡解脫法門。汝等當學。何謂為盡。謂有為法。 hữu tận vô tận giải thoát Pháp môn 。nhữ đẳng đương học 。hà vị vi/vì/vị tận 。vị hữu vi Pháp 。 何謂無盡謂無為法。如菩薩者。 hà vị vô tận vị vô vi/vì/vị Pháp 。như Bồ Tát giả 。 不盡有為不住無為。何謂不盡有為。 bất tận hữu vi bất trụ vô vi/vì/vị 。hà vị bất tận hữu vi 。 謂不離大慈不捨大悲。發一切智心而不忽忘。乃至云。 vị bất ly đại từ bất xả đại bi 。phát nhất thiết trí tâm nhi bất hốt vong 。nãi chí vân 。 以大乘教成菩薩僧心無放逸。 dĩ Đại thừa giáo thành Bồ-tát tăng tâm vô phóng dật 。 不失眾善行。如此法是名菩薩不盡有為。 bất thất chúng thiện hạnh/hành/hàng 。như thử pháp thị danh Bồ Tát bất tận hữu vi 。 何謂不住無為。 hà vị bất trụ vô vi/vì/vị 。 謂修學空不以空為證修學無相無作。不以無相無作為證。乃至云。 vị tu học không bất dĩ không vi/vì/vị chứng tu học vô tướng vô tác 。bất dĩ vô tướng vô tác vi/vì/vị chứng 。nãi chí vân 。 觀諸法虛妄無我無人無主無相。本願未滿。 quán chư Pháp hư vọng vô ngã vô nhân vô chủ vô tướng 。Bổn Nguyện vị mãn 。 而不虛福德禪定智慧。 nhi bất hư phước đức Thiền định trí tuệ 。 修如此法是名菩薩不住無為。又具福德故不住無為。 tu như thử pháp thị danh Bồ Tát bất trụ vô vi/vì/vị 。hựu cụ phước đức cố bất trụ vô vi/vì/vị 。 具智慧故不盡有為。大慈悲故不住無為。 cụ trí tuệ cố bất tận hữu vi 。đại từ bi cố bất trụ vô vi/vì/vị 。 滿本願故不盡有為。集法藥故不住無為。 mãn Bổn Nguyện cố bất tận hữu vi 。tập pháp dược cố bất trụ vô vi/vì/vị 。 隨授藥故不盡有為。知眾生病故不住無為。 tùy thọ/thụ dược cố bất tận hữu vi 。tri chúng sanh bệnh cố bất trụ vô vi/vì/vị 。 滅眾生病不盡有為。釋曰。然淨名意但揀二乘。 diệt chúng sanh bệnh bất tận hữu vi 。thích viết 。nhiên tịnh danh ý đãn giản nhị thừa 。 謂二乘盡有住無有為三相故名為盡。 vị nhị thừa tận hữu trụ/trú vô hữu vi/vì/vị tam tướng cố danh vi tận 。 無為無相故名為住。若盡若住即是有礙。 vô vi/vì/vị vô tướng cố danh vi trụ/trú 。nhược/nhã tận nhược/nhã trụ/trú tức thị hữu ngại 。 不盡不住為無礙法。然是一法就事相分。 bất tận bất trụ vi/vì/vị vô ngại Pháp 。nhiên thị nhất pháp tựu sự tướng phân 。 故為二別。盡有即無起行修德之地。 cố vi/vì/vị nhị biệt 。tận hữu tức vô khởi hạnh/hành/hàng tu đức chi địa 。 住無即絕慈悲化道之能。是故大士並不為也。 trụ/trú vô tức tuyệt từ bi hóa đạo chi năng 。thị cố đại sĩ tịnh bất vi/vì/vị dã 。 而彼經文先正釋不住不盡。後又具福德下。 nhi bỉ Kinh văn tiên chánh thích bất trụ bất tận 。hậu hựu cụ phước đức hạ 。 釋不住不盡所以謂夫德之積也必涉有津。 thích bất trụ bất tận sở dĩ vị phu đức chi tích dã tất thiệp hữu tân 。 若住無為則功德不具。具智慧故不盡有為者。 nhược/nhã trụ/trú vô vi/vì/vị tức công đức bất cụ 。cụ trí tuệ cố bất tận hữu vi giả 。 智之明也。 trí chi minh dã 。 必由廣博若廢捨有為則智慧不具故。大悲不盡。然文廣故指其文。 tất do quảng bác nhược/nhã phế xả hữu vi tức trí tuệ bất cụ cố 。đại bi bất tận 。nhiên văn quảng cố chỉ kỳ văn 。 若望此經但是不住無為之義耳。闕於不住有為之義。 nhược/nhã vọng thử Kinh đãn thị bất trụ vô vi/vì/vị chi nghĩa nhĩ 。khuyết ư bất trụ hữu vi chi nghĩa 。 今疏向云功德助道。未滿足故不住無為。 kim sớ hướng vân công đức trợ đạo 。vị mãn túc cố bất trụ vô vi/vì/vị 。 即全同淨名文意。 tức toàn đồng tịnh danh văn ý 。 言智慧助道未滿足故不住有為者。則側用淨名。 ngôn trí tuệ trợ đạo vị mãn túc cố bất trụ hữu vi giả 。tức trắc dụng tịnh danh 。 彼具智慧不盡有為。以盡有為不成廣智故不盡矣。 bỉ cụ trí tuệ bất tận hữu vi 。dĩ tận hữu vi bất thành quảng trí cố bất tận hĩ 。 今以住有為不成深智故不住矣。 kim dĩ trụ/trú hữu vi bất thành thâm trí cố bất trụ hĩ 。 則是具智慧故不住生死。具大悲故不住涅槃義耳。 tức thị cụ trí tuệ cố bất trụ sanh tử 。cụ đại bi cố bất trụ Niết Bàn nghĩa nhĩ 。 言又俱未滿故俱不住者。 ngôn hựu câu vị mãn cố câu bất trụ giả 。 謂應反上智慧助道未滿足故。 vị ưng phản thượng trí tuệ trợ đạo vị mãn túc cố 。 不住無為功德助道未滿足故。不住有為謂若住無為不成種智。 bất trụ vô vi/vì/vị công đức trợ đạo vị mãn túc cố 。bất trụ hữu vi vị nhược/nhã trụ/trú vô vi ất thành chủng trí 。 是為不入生死大海則不能生一切智寶。 thị vi ất nhập sanh tử đại hải tức bất năng sanh nhất thiết trí bảo 。 若住有為自淪生死。安能成就諸佛功德。 nhược/nhã trụ/trú hữu vi tự luân sanh tử 。an năng thành tựu chư Phật công đức 。 亦是具大智故不住涅槃。 diệc thị cụ đại trí cố bất trụ Niết Bàn 。 具大悲故不住生死。謂若住涅槃非是亡緣之智。 cụ đại bi cố bất trụ sanh tử 。vị nhược/nhã trụ/trú Niết-Bàn phi thị vong duyên chi trí 。 若住生死非無愛見之悲。餘義至下當釋疏。 nhược/nhã trụ sanh tử phi vô ái kiến chi bi 。dư nghĩa chí hạ đương thích sớ 。 大品中下亦成上義。若是證時住無為也。 Đại phẩm trung hạ diệc thành thượng nghĩa 。nhược/nhã thị chứng thời trụ/trú vô vi/vì/vị dã 。 故七地云。雖行實際而不作證。 疏。 cố thất địa vân 。tuy hạnh/hành/hàng thật tế nhi bất tác chứng 。 sớ 。 即此所為亦是所以者。所為成智慧不住有為等。 tức thử sở vi/vì/vị diệc thị sở dĩ giả 。sở vi/vì/vị thành trí tuệ bất trụ hữu vi đẳng 。 所以者以有智慧故。不住有為也。 sở dĩ giả dĩ hữu trí tuệ cố 。bất trụ hữu vi dã 。 餘可例知。 疏。如來藏包含無外。故云大者。 dư khả lệ tri 。 sớ 。Như Lai tạng bao hàm vô ngoại 。cố vân Đại giả 。 遠公云。大者寬廣。 viễn công vân 。Đại giả khoan quảng 。 廣謂真識體中統含法界恒沙佛法。同體平等相應而起。 quảng vị chân thức thể trung thống hàm Pháp giới hằng sa Phật Pháp 。đồng thể bình đẳng tướng ứng nhi khởi 。 無有一法別守自性。是故名空。隨順法界無門不在。 vô hữu nhất pháp biệt thủ tự tánh 。thị cố danh không 。tùy thuận Pháp giới vô môn bất tại 。 故名大空。 疏。五觀七轉識等者。即真識之用。 cố danh đại không 。 sớ 。ngũ quán thất chuyển thức đẳng giả 。tức chân thức chi dụng 。 用而常寂故說為空。 dụng nhi thường tịch cố thuyết vi/vì/vị không 。 故疏云皆無自體即是空義。 疏。楞伽云下。問明已引。十忍更明。 疏。 cố sớ vân giai vô tự thể tức thị không nghĩa 。 sớ 。Lăng già vân hạ 。vấn minh dĩ dẫn 。thập nhẫn cánh minh 。 sớ 。 依解起行行修究竟者。此有二意。一釋論中。 y giải khởi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tu cứu cánh giả 。thử hữu nhị ý 。nhất thích luận trung 。 不放逸言。所作究竟離放逸過故。 bất phóng dật ngôn 。sở tác cứu cánh ly phóng dật quá/qua cố 。 二即復由此修究竟故。經稱第一下引論釋可知。 疏。 nhị tức phục do thử tu cứu cánh cố 。Kinh xưng đệ nhất hạ dẫn luận thích khả tri 。 sớ 。 四因事者依德起用。是釋因義。 tứ nhân sự giả y đức khởi dụng 。thị thích nhân nghĩa 。 德是用因分別。為智障者。即分別因緣相也。 疏。 đức thị dụng nhân phân biệt 。vi/vì/vị trí chướng giả 。tức phân biệt nhân duyên tướng dã 。 sớ 。 又此十與涅槃十一空多同等者。經當第十六。 hựu thử thập dữ Niết-Bàn thập nhất không đa đồng đẳng giả 。Kinh đương đệ thập lục 。 南經十五。 疏。當第六。為答修捨果故。 Nam Kinh thập ngũ 。 sớ 。đương đệ lục 。vi/vì/vị đáp tu xả quả cố 。 迦葉菩薩白佛言。世尊云何名空。佛言。善男子。 Ca-diếp Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vân hà danh không 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。 空者所謂內空外空內外空有為空無為空無始 không giả sở vị nội không ngoại không nội ngoại không hữu vi không vô vi/vì/vị không vô thủy 空性空無所有空第一義空空空大空。 không tánh không vô sở hữu không đệ nhất nghĩa không không không đại không 。 彼疏釋云。前十相空。後一真空。 bỉ sớ thích vân 。tiền thập tướng không 。hậu nhất chân không 。 就彼妄情所取法中以明空義名為相空。 tựu bỉ vọng tình sở thủ Pháp trung dĩ minh không nghĩa danh vi tướng không 。 就真識中以辨空義。名曰真空。亦得說言前十境空。 tựu chân thức trung dĩ biện không nghĩa 。danh viết chân không 。diệc đắc thuyết ngôn tiền thập cảnh không 。 後一智空真智空矣。 hậu nhất trí không chân trí không hĩ 。 於妄分齊情外有法破之顯寂故。於十種就境明空。 ư vọng phần tề Tình ngoại hữu pháp phá chi hiển tịch cố 。ư thập chủng tựu cảnh minh không 。 據實以求心外無法。一切諸法皆即真心。真心體寂故。 cứ thật dĩ cầu tâm ngoại vô Pháp 。nhất thiết chư pháp giai tức chân tâm 。chân tâm thể tịch cố 。 後一種就智說空。故地論云。 hậu nhất chủng tựu trí thuyết không 。cố địa luận vân 。 一切法如說自體空。名智自空。就前十中。 nhất thiết pháp như thuyết tự thể không 。danh trí tự không 。tựu tiền thập trung 。 初八以無破有為空。第九第一義以有遣無為空。 sơ bát dĩ vô phá hữu vi/vì/vị không 。đệ cửu đệ nhất nghĩa dĩ hữu khiển vô vi/vì/vị không 。 第十空空以其非有非無。雙持有無名為空空。 đệ thập không không dĩ kỳ phi hữu phi vô 。Song trì hữu vô danh vi/vì/vị không không 。 與地論十平等同。就前八中。 dữ địa luận thập bình đẳng đồng 。tựu tiền bát trung 。 前七明其眾生及法無性故空。 tiền thất minh kỳ chúng sanh cập Pháp Vô tánh cố không 。 後一明其眾生及法無相故空。因緣假中而明無性名無性空。 hậu nhất minh kỳ chúng sanh cập Pháp vô tướng cố không 。nhân duyên giả trung nhi minh Vô tánh danh Vô tánh không 。 畢竟空中無因緣相。名無相空。就前七中。 tất cánh không trung vô nhân duyên tướng 。danh vô tướng không 。tựu tiền thất trung 。 初六明其眾生無性。即是生空。 sơ lục minh kỳ chúng sanh vô tánh 。tức thị sanh không 。 後一明其諸法無性。即是法空。復前六中。 hậu nhất minh kỳ chư Pháp Vô tánh 。tức thị pháp không 。phục tiền lục trung 。 初五就其現在觀空。後一就其過去觀空。 sơ ngũ tựu kỳ hiện tại quán không 。hậu nhất tựu kỳ quá khứ quán không 。 現中初三就內外事以觀空理。 hiện trung sơ tam tựu nội ngoại sự dĩ quán không lý 。 後二就其有為無為法相觀空。就前三中。眾生名內非情為外。 hậu nhị tựu kỳ hữu vi vô vi/vì/vị Pháp tướng quán không 。tựu tiền tam trung 。chúng sanh danh nội phi tình vi/vì/vị ngoại 。 就內法中。 tựu nội pháp trung 。 觀無神主眾生壽命名為內空外空法體。觀彼外法非我我所故。名外空等。 quán vô Thần chủ chúng sanh thọ mạng danh vi nội không ngoại không pháp thể 。quán bỉ ngoại pháp phi ngã ngã sở cố 。danh ngoại không đẳng 。 其無始空。經云。菩薩見生死無始。 kỳ vô thủy không 。Kinh vân 。Bồ Tát kiến sanh tử vô thủy 。 皆悉空寂。所謂空者。常樂我淨。 giai tất không tịch 。sở vị không giả 。thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 皆悉空寂無有變易。眾生壽命三寶佛性。及無為法。 giai tất không tịch vô hữu biến dịch 。chúng sanh thọ mạng Tam Bảo Phật tánh 。cập vô vi/vì/vị Pháp 。 是名菩薩觀無始空。 疏。第一空者。彼名空空者。 thị danh Bồ Tát quán vô thủy không 。 sớ 。đệ nhất không giả 。bỉ danh không không giả 。 此當第十。遠公云。是有是無就詮辨理。 thử đương đệ thập 。viễn công vân 。thị hữu thị vô tựu thuyên biện lý 。 是有牒前第一義空。以有破無故言是有。 thị hữu điệp tiền đệ nhất nghĩa không 。dĩ hữu phá vô cố ngôn thị hữu 。 是無牒前八空。以前八空中以無破有。故曰是無。 thị vô điệp tiền bát không 。dĩ tiền bát không trung dĩ vô phá hữu 。cố viết thị vô 。 就此有無以說空義。故曰空空。 tựu thử hữu vô dĩ thuyết không nghĩa 。cố viết không không 。 是是非是是是名空空者。破詮顯理。 thị thị phi thị thị thị danh không không giả 。phá thuyên hiển lý 。 前句雖復就詮辨理。非留彼詮故。復破云。 tiền cú tuy phục tựu thuyên biện lý 。phi lưu bỉ thuyên cố 。phục phá vân 。 是向有是向無。是兩俱非是方名空空。 thị hướng hữu thị hướng vô 。thị lượng (lưỡng) câu phi thị phương danh không không 。 非留有無說為空空是義云何。已如上辨。 phi lưu hữu vô thuyết vi/vì/vị không không thị nghĩa vân hà 。dĩ như thượng biện 。 因緣諸法有無同體故。說無為有說有為無。 nhân duyên chư pháp hữu vô đồng thể cố 。thuyết vô vi/vì/vị hữu thuyết hữu vi vô 。 無為有故有即非有。有即無故無即非無。 vô vi/vì/vị hữu cố hữu tức phi hữu 。hữu tức vô cố vô tức phi vô 。 非有非無故曰空空。三十地菩薩下就人顯勝。 phi hữu phi vô cố viết không không 。tam thập địa Bồ-tát hạ tựu nhân hiển thắng 。 四如是下寄對顯異毘曇論中。 tứ như thị hạ kí đối hiển dị tỳ đàm luận trung 。 說聲聞人先觀五陰非我我所。直名為空。後觀前智。 thuyết Thanh văn nhân tiên quán ngũ uẩn phi ngã ngã sở 。trực danh vi không 。hậu quán tiền trí 。 亦復非是我及我所。故曰空空。成實論中。 diệc phục phi thị ngã cập ngã sở 。cố viết không không 。thành thật luận trung 。 先觀生法空無自性。空無自性直名為空。 tiên quán sanh pháp không vô tự tánh 。không vô tự tánh trực danh vi không 。 後觀前智亦空無性。故曰空空。今此所論離有無相。 hậu quán tiền trí diệc không Vô tánh 。cố viết không không 。kim thử sở luận ly hữu vô tướng 。 故曰不同。 cố viết bất đồng 。 上來十空與地論十法平等互出其義相似彼中。初一總相明空。餘九是別。 thượng lai thập không dữ địa luận thập pháp bình đẳng hỗ xuất kỳ nghĩa tương tự bỉ trung 。sơ nhất tổng tướng minh không 。dư cửu thị biệt 。 別中初七以無破有同此初八。 biệt trung sơ thất dĩ vô phá hữu đồng thử sơ bát 。 彼中第八以有破無。同此第九。 bỉ trung đệ bát dĩ hữu phá vô 。đồng thử đệ cửu 。 彼中後一以雙非破有無。同此空空也。釋曰。上皆遠公之意。 bỉ trung hậu nhất dĩ song phi phá hữu vô 。đồng thử không không dã 。thích viết 。thượng giai viễn công chi ý 。 以十一空會十平等。 dĩ thập nhất không hội thập bình đẳng 。 今將十一空以會十空義則全別。然此十空由前平等加行而成。 kim tướng thập nhất không dĩ hội thập không nghĩa tức toàn biệt 。nhiên thử thập không do tiền bình đẳng gia hạnh/hành/hàng nhi thành 。 故二處多同互證皆得。然遠公釋義於理於乖。 cố nhị xứ/xử đa đồng hỗ chứng giai đắc 。nhiên viễn công thích nghĩa ư lý ư quai 。 消於經文乃成曲巧。 tiêu ư Kinh văn nãi thành khúc xảo 。 又有為無為唯屬生空。義成太局。又總取前有無釋於空空。 hựu hữu vi vô vi/vì/vị duy chúc sanh không 。nghĩa thành thái cục 。hựu tổng thủ tiền hữu vô thích ư không không 。 亦經無我攝。今疏釋空空。 diệc Kinh vô ngã nhiếp 。kim sớ thích không không 。 而文中五初牒名對經。二謂前空下略釋三。故彼經下引經。 nhi văn trung ngũ sơ điệp danh đối Kinh 。nhị vị tiền không hạ lược thích tam 。cố bỉ Kinh hạ dẫn Kinh 。 四謂是非下釋經。亦當體空者。 tứ vị thị phi hạ thích Kinh 。diệc đương thể không giả 。 釋經是是非是是是名空空義。謂非但有無是非亦爾。 thích Kinh thị thị phi thị thị thị danh không không nghĩa 。vị phi đãn hữu vô thị phi diệc nhĩ 。 謂空有兩亡為是計。是即是故名是是。 vị không hữu lượng (lưỡng) vong vi/vì/vị thị kế 。thị tức thị cố danh thị thị 。 即上空字而不礙雙存。故此是是即非。 tức thượng không tự nhi bất ngại song tồn 。cố thử thị thị tức phi 。 是是即下空字。故言空空。斯則是即非故非是。 thị thị tức hạ không tự 。cố ngôn không không 。tư tức thị tức phi cố phi thị 。 非即是故非非。故疏云是非亦當體空耳。 phi tức thị cố phi phi 。cố sớ vân thị phi diệc đương thể không nhĩ 。 五如是空空下歎勝。上即科疏下即釋也。 ngũ như thị không không hạ thán thắng 。thượng tức khoa sớ hạ tức thích dã 。 然經有二句。今疏經前略釋。是經上句意。 nhiên Kinh hữu nhị cú 。kim sớ Kinh tiền lược thích 。thị Kinh thượng cú ý 。 經云是有是無是名空空者。意云。 Kinh vân thị hữu thị vô thị danh không không giả 。ý vân 。 即空是有即有是無。故云是有是無。 tức không thị hữu tức hữu thị vô 。cố vân thị hữu thị vô 。 無既是有則無非無矣。故云空空。既即有是空。則空亦非空。 vô ký thị hữu tức vô phi vô hĩ 。cố vân không không 。ký tức hữu thị không 。tức không diệc phi không 。 故云空空。正同十平等中有無不二。 cố vân không không 。chánh đồng thập bình đẳng trung hữu vô bất nhị 。 故平等也。由不二故雙存。由非不二故雙奪。 cố bình đẳng dã 。do bất nhị cố song tồn 。do phi bất nhị cố song đoạt 。 故今疏云。若有若無本來自空。 cố kim sớ vân 。nhược hữu nhược/nhã vô bản lai tự không 。 以有即無故有空矣。空即有故是空空矣。 dĩ hữu tức vô cố hữu không hĩ 。không tức hữu cố thị không không hĩ 。 是以遣空總有二義。一以重空遣空。如淨名云。 thị dĩ khiển không tổng hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ trọng không khiển không 。như tịnh danh vân 。 唯有空病空病亦空。中論云。 duy hữu không bệnh không bệnh diệc không 。trung luận vân 。 諸佛說空法為離於有見。若復見有空諸佛所不化。 chư Phật thuyết không pháp vi/vì/vị ly ư hữu kiến 。nhược phục kiến hữu không chư Phật sở bất hóa 。 二以有遣空。謂空即是有。故非空也。故經云。 nhị dĩ hữu khiển không 。vị không tức thị hữu 。cố phi không dã 。cố Kinh vân 。 色即是空非色滅空。故空非空也。 sắc tức thị không phi sắc diệt không 。cố không phi không dã 。 是則不異有之空。則空非空。不異空之有則有非有。 thị tắc bất dị hữu chi không 。tức không phi không 。bất dị không chi hữu tức hữu phi hữu 。 今正取空非空義由空非空即是有非有義。 kim chánh thủ không phi không nghĩa do không phi không tức thị hữu phi hữu nghĩa 。 又空故非有重言空故非空。又空故不礙空。 hựu không cố phi hữu trọng ngôn không cố phi không 。hựu không cố bất ngại không 。 重言空故不礙有。 trọng ngôn không cố bất ngại hữu 。 非空非有能空能有雙融互泯自在無礙。是故十地通達少分。 phi không phi hữu năng không năng hữu song dung hỗ mẫn tự tại vô ngại 。thị cố Thập Địa thông đạt thiểu phần 。 豈是二乘之所能知。故言第一。 疏。 khởi thị nhị thừa chi sở năng tri 。cố ngôn đệ nhất 。 sớ 。 今亦約少分者。通妨。妨云。既言十地通其少分。 kim diệc ước thiểu phần giả 。thông phương 。phương vân 。ký ngôn Thập Địa thông kỳ thiểu phần 。 今此六地云何證得。故云亦約少分耳。 kim thử lục địa vân hà chứng đắc 。cố vân diệc ước thiểu phần nhĩ 。 餘文可思。 疏。今初不壞心者。言由離障滅。 dư văn khả tư 。 sớ 。kim sơ bất hoại tâm giả 。ngôn do ly chướng diệt 。 即第一果行成是。第二果若。智即第三第一。 tức đệ nhất quả hạnh/hành/hàng thành thị 。đệ nhị quả nhược/nhã 。trí tức đệ tam đệ nhất 。 若悲即第二也。 疏。亦可對前十三昧心者。 nhược/nhã bi tức đệ nhị dã 。 sớ 。diệc khả đối tiền thập tam muội tâm giả 。 遠公云。此九別句即十空三昧。 viễn công vân 。thử cửu biệt cú tức thập không tam-muội 。 以法空第一義空合故。故九攝十。九中亦四。 dĩ pháp không đệ nhất nghĩa không hợp cố 。cố cửu nhiếp thập 。cửu trung diệc tứ 。 初四就前觀以說不壞。次一就前不放逸以說不壞。 sơ tứ tựu tiền quán dĩ thuyết bất hoại 。thứ nhất tựu tiền bất phóng dật dĩ thuyết bất hoại 。 次一就前得增上以說不壞。後三就前因事。 thứ nhất tựu tiền đắc tăng thượng dĩ thuyết bất hoại 。hậu tam tựu tiền nhân sự 。 以說不壞。今初疏云一信理決定者。論云。 dĩ thuyết bất hoại 。kim sơ sớ vân nhất tín lý quyết định giả 。luận vân 。 一信觀不壞。即就前入空三昧以明不壞。 nhất tín quán bất hoại 。tức tựu tiền nhập không tam-muội dĩ minh bất hoại 。 以論經前云信空三昧故。 dĩ luận Kinh tiền vân tín không tam-muội cố 。 二疏云行堪調柔者。即論堪受不壞。 nhị sớ vân hạnh/hành/hàng kham điều nhu giả 。tức luận kham thọ/thụ bất hoại 。 此就前法空及第一義空三昧以說不壞。 thử tựu tiền pháp không cập đệ nhất nghĩa không tam muội dĩ thuyết bất hoại 。 取有心息能入法空第一義空故。論云堪受於空不著。 thủ hữu tâm tức năng nhập pháp không đệ nhất nghĩa không cố 。luận vân kham thọ/thụ ư không bất trước 。 經云純善不著於空。即第一義空。 疏。 Kinh vân thuần thiện bất trước ư không 。tức đệ nhất nghĩa không 。 sớ 。 加行字即前觀二空之行。三即論云。 gia hạnh/hành/hàng tự tức tiền quán nhị không chi hạnh/hành/hàng 。tam tức luận vân 。 於密處不驚不怖不壞。就前大空以說不壞。 ư mật xứ/xử bất kinh bất bố bất hoại 。tựu tiền đại không dĩ thuyết bất hoại 。 阿賴耶識微密難測。名為密處。經云甚深於密能入。 A-lại-da thức vi mật nạn/nan trắc 。danh vi mật xứ/xử 。Kinh vân thậm thâm ư mật năng nhập 。 故稱不怖。 cố xưng bất bố 。 四即論自乘不動不壞就前合空以明不壞。行合如來藏故自乘不退。 tứ tức luận tự thừa bất động bất hoại tựu tiền hợp không dĩ minh bất hoại 。hạnh/hành/hàng hợp Như Lai tạng cố tự thừa bất thoái 。 五即論發精進不壞。 ngũ tức luận phát tinh tấn bất hoại 。 就前不放逸第一義空三昧以明不壞。能起行修故云精進故。疏云勝進無息。 tựu tiền bất phóng dật đệ nhất nghĩa không tam muội dĩ minh bất hoại 。năng khởi hạnh/hành/hàng tu cố vân tinh tấn cố 。sớ vân thắng tiến vô tức 。 六即論離慳嫉破戒垢不壞。就前得增上起。 lục tức luận ly xan tật phá giới cấu bất hoại 。tựu tiền đắc tăng thượng khởi 。 空三昧以明不壞。前就行德今就斷德。 không tam-muội dĩ minh bất hoại 。tiền tựu hạnh/hành/hàng đức kim tựu đoạn đức 。 前約利他今約自利。 tiền ước lợi tha kim ước tự lợi 。 然論經云淨心故約斷釋。今經云廣大心。廣即悲心大即智心。 nhiên luận Kinh vân tịnh tâm cố ước đoạn thích 。kim Kinh vân quảng đại tâm 。quảng tức bi tâm Đại tức trí tâm 。 是二利心二心相導故。泯絕自他下三不壞。 thị nhị lợi tâm nhị tâm tướng đạo cố 。mẫn tuyệt tự tha hạ tam bất hoại 。 就前三種因事以明不壞但七八前却以第六 tựu tiền tam chủng nhân sự dĩ minh bất hoại đãn thất bát tiền khước dĩ đệ lục 總明悲智。今七八別明悲智前後俱通故。 tổng minh bi trí 。kim thất bát biệt minh bi trí tiền hậu câu thông cố 。 七即論廣利益眾生不壞。 thất tức luận quảng lợi ích chúng sanh bất hoại 。 於前教化眾生因事不捨離空三昧明不壞。 ư tiền giáo hóa chúng sanh nhân sự bất xả ly không tam-muội minh bất hoại 。 八即論上求勝解脫不壞。 bát tức luận thượng cầu thắng giải thoát bất hoại 。 就前智障淨因事如實不分別空三昧明不壞。義如前說。 tựu tiền trí chướng tịnh nhân sự như thật bất phân biệt không tam-muội minh bất hoại 。nghĩa như tiền thuyết 。 九即論化眾生行不壞就前願取有因事離不離空三昧明不 cửu tức luận hóa chúng sanh hạnh/hành/hàng bất hoại tựu tiền nguyện thủ hữu nhân sự ly bất ly không tam-muội minh bất 壞。帶空涉有故云方便相應。 hoại 。đái không thiệp hữu cố vân phương tiện tướng ứng 。 然疏雖恐繁文不具配屬。釋文之中皆已含具。 疏。 nhiên sớ tuy khủng phồn văn bất cụ phối chúc 。thích văn chi trung giai dĩ hàm cụ 。 sớ 。 順佛菩提者。能深入趣向故者。 thuận Phật Bồ-đề giả 。năng thâm nhập thú hướng cố giả 。 以論經云隨順成就起向阿耨多羅三藐三菩提不退轉。 dĩ luận Kinh vân tùy thuận thành tựu khởi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Bất-thoái-chuyển 。 故為此釋。此隨順言亦是順忍。 cố vi/vì/vị thử thích 。thử tùy thuận ngôn diệc thị thuận nhẫn 。 順向無生忍故。以經約究竟故直順菩提。 疏。 thuận hướng vô sanh nhẫn cố 。dĩ Kinh ước cứu cánh cố trực thuận Bồ-đề 。 sớ 。 即能伏他力者。是論釋義。 tức năng phục tha lực giả 。thị luận thích nghĩa 。 對前總句不可壞心及決定心。下諸力名皆是論文。 đối tiền tổng cú bất khả hoại tâm cập quyết định tâm 。hạ chư lực danh giai thị luận văn 。 二云得法空故者對純善心以前純。善。 nhị vân đắc pháp không cố giả đối thuần thiện tâm dĩ tiền thuần 。thiện 。 對法空三昧故。然初句全。牒經第二句義牒經下七句不。 đối pháp không tam-muội cố 。nhiên sơ cú toàn 。điệp Kinh đệ nhị cú nghĩa điệp Kinh hạ thất cú bất 。 牒經。直舉論文三對前第四不退轉心。 điệp Kinh 。trực cử luận văn tam đối tiền đệ tứ bất thoái chuyển tâm 。 四對前第三甚深心故。疏云。此與前二前却。 tứ đối tiền đệ tam thậm thâm tâm cố 。sớ vân 。thử dữ tiền nhị tiền khước 。 以不動故入甚深入甚深故不動故云相 dĩ ất động cố nhập thậm thâm nhập thậm thâm cố bất động cố vân tướng 成。五對不休息。六對廣大。七對無邊。 thành 。ngũ đối bất hưu tức 。lục đối quảng đại 。thất đối vô biên 。 八對第九。九對第八會其前後如疏其之。 疏。 bát đối đệ cửu 。cửu đối đệ bát hội kỳ tiền hậu như sớ kỳ chi 。 sớ 。 出現品有能持等四種風輪者。即初總明。 xuất hiện phẩm hữu năng trì đẳng tứ chủng phong luân giả 。tức sơ tổng minh 。 出現中一名能持。能持大水故。二名能消。 xuất hiện trung nhất danh năng trì 。năng trì Đại thủy cố 。nhị danh năng tiêu 。 能消大水故。三名建立。 năng tiêu Đại thủy cố 。tam danh kiến lập 。 建立一切諸處所故。四名莊嚴。莊嚴分布成善巧故。釋曰。 kiến lập nhất thiết chư xứ sở cố 。tứ danh trang nghiêm 。trang nghiêm phân bố thành thiện xảo cố 。thích viết 。 既持既嚴故。非散壞有散壞風復無四種者。 ký trì ký nghiêm cố 。phi tán hoại hữu tán hoại phong phục vô tứ chủng giả 。 意業中第九相云。佛子譬如風災壞世界時。 ý nghiệp trung đệ cửu tướng vân 。Phật tử thí như phong tai hoại thế giới thời 。 有大風起名曰散壞。 hữu Đại phong khởi danh viết tán hoại 。 能壞三千大千世界鐵圍山等。皆成碎末。 năng hoại tam thiên đại thiên thế giới Thiết vi sơn đẳng 。giai thành toái mạt 。 即散壞風唯一無四也。 疏。故起信云。但心相滅非心體滅者。 tức tán hoại phong duy nhất vô tứ dã 。 sớ 。cố khởi tín vân 。đãn tâm tướng diệt phi tâm thể diệt giả 。 論有問云若心滅者。云何相續。若相續者。 luận hữu vấn vân nhược/nhã tâm diệt giả 。vân hà tướng tục 。nhược/nhã tướng tục giả 。 云何說究竟滅。答曰。所言滅者。唯心相滅。 vân hà thuyết cứu cánh diệt 。đáp viết 。sở ngôn diệt giả 。duy tâm tướng diệt 。 非心體滅。如風依水而有動相。若水滅者。 phi tâm thể diệt 。như phong y thủy nhi hữu động tướng 。nhược/nhã thủy diệt giả 。 即風相斷絕。無所依止。以水不滅風相相續。 tức phong tướng đoạn tuyệt 。vô sở y chỉ 。dĩ thủy bất diệt phong tướng tướng tục 。 唯風滅故動即隨滅。非是水滅。 duy phong diệt cố động tức tùy diệt 。phi thị thủy diệt 。 無明亦爾依心體而動。若心體滅則眾生斷絕。無所依止。 vô minh diệc nhĩ y tâm thể nhi động 。nhược/nhã tâm thể diệt tức chúng sanh đoạn tuyệt 。vô sở y chỉ 。 以體不滅心得相續。唯癡滅故心相隨滅。 dĩ thể bất diệt tâm đắc tướng tục 。duy si diệt cố tâm tướng tùy diệt 。 非心體滅。釋曰。現文可知。楞伽亦云。 phi tâm thể diệt 。thích viết 。hiện văn khả tri 。Lăng già diệc vân 。 若心體滅則本識滅本識滅者。不異外道斷。 nhược/nhã tâm thể diệt tức bổn thức diệt bổn thức diệt giả 。bất dị ngoại đạo đoạn 。 見戲論。第七遠行地。初來意有二。 kiến hí luận 。đệ thất viễn hành địa 。sơ lai ý hữu nhị 。 一正釋約慧寄位雙辨。二瑜伽下引證約慧。 nhất chánh thích ước tuệ kí vị song biện 。nhị du già hạ dẫn chứng ước tuệ 。 於中先舉六地為入因。後為令下正辨此來。 疏。 ư trung tiên cử lục địa vi/vì/vị nhập nhân 。hậu vi/vì/vị lệnh hạ chánh biện thử lai 。 sớ 。 言遠行下釋名為三。謂標釋結。 ngôn viễn hạnh/hành/hàng hạ thích danh vi/vì/vị tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。 二成唯識下釋名總舉五釋。意符唯識以包含故。 nhị thành duy thức hạ thích danh tổng cử ngũ thích 。ý phù duy thức dĩ bao hàm cố 。 言此有三義者。一善修無相到無相邊。 ngôn thử hữu tam nghĩa giả 。nhất thiện tu vô tướng đáo vô tướng biên 。 故名遠行。二功用至極故名遠行。 cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。nhị công dụng chí cực cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 三望前超過故名遠行。及釋善修並如前說。 tam vọng tiền siêu quá cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。cập thích thiện tu tịnh như tiền thuyết 。 二引深密即第四經。亦是前行。後遠者指上二義。 nhị dẫn thâm mật tức đệ tứ Kinh 。diệc thị tiền hạnh/hành/hàng 。hậu viễn giả chỉ thượng nhị nghĩa 。 為前後耳。三引攝論兼釋即第七論。 vi/vì/vị tiền hậu nhĩ 。tam dẫn nhiếp luận kiêm thích tức đệ thất luận 。 四引金光明即當第三。五引莊嚴論。即第十三偈云。 tứ dẫn kim quang minh tức đương đệ tam 。ngũ dẫn trang nghiêm luận 。tức đệ thập tam kệ vân 。 離道隣一道遠去名遠行。論釋云。 ly đạo lân nhất đạo viễn khứ danh viễn hạnh/hành/hàng 。luận thích vân 。 菩薩於七地中。近一乘道故名為遠去。問誰遠去。 Bồ Tát ư thất địa trung 。cận nhất thừa đạo cố danh vi viễn khứ 。vấn thùy viễn khứ 。 答功用方便究竟。此遠能去故名遠行。 疏。 đáp công dụng phương tiện cứu cánh 。thử viễn năng khứ cố danh viễn hạnh/hành/hàng 。 sớ 。 雖有四義下結成。結歸二義。 tuy hữu tứ nghĩa hạ kết thành 。kết/kiết quy nhị nghĩa 。 十住論即第一卷即當後義。仁王即當下卷奉持品。 thập trụ luận tức đệ nhất quyển tức đương hậu nghĩa 。nhân vương tức đương hạ quyển phụng trì phẩm 。 既言遠達則亦通。從前來達向後位。 疏。 ký ngôn viễn đạt tức diệc thông 。tùng tiền lai đạt hướng hậu vị 。 sớ 。 然其能遠去行下。第三離障先躡前。起後後故。 nhiên kỳ năng viễn khứ hạnh/hành/hàng hạ 。đệ tam ly chướng tiên niếp tiền 。khởi hậu hậu cố 。 所離下正明。亦唯識論具云。七細相現行障。 sở ly hạ chánh minh 。diệc duy thức luận cụ vân 。thất tế tướng hiện hành chướng 。 謂所知障中俱生一分。執有生滅細相現行。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。chấp hữu sanh diệt tế tướng hiện hành 。 彼障七地妙無相道。入七地時便能永斷。 bỉ chướng thất địa diệu vô tướng đạo 。nhập thất địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 由斯七地說斷二愚及彼麁重。 do tư thất địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一細相現行愚。即是此中執有生者。 nhất tế tướng hiện hành ngu 。tức thị thử trung chấp hữu sanh giả 。 猶取流轉細生相故。二純作意求無相愚。即是此中執有滅者。 do thủ lưu chuyển tế sanh tướng cố 。nhị thuần tác ý cầu vô tướng ngu 。tức thị thử trung chấp hữu diệt giả 。 由取還滅相故。純於無相作意勤求。 do thủ hoàn diệt tướng cố 。thuần ư vô tướng tác ý cần cầu 。 未能空中起有勝行。釋曰。 vị năng không trung khởi hữu thắng hành 。thích viết 。 今疏便以釋言解之。義已委具。由執還滅故求無相。 kim sớ tiện dĩ thích ngôn giải chi 。nghĩa dĩ ủy cụ 。do chấp hoàn diệt cố cầu vô tướng 。 又相有二種。一有二無。無者為細。 疏。 hựu tướng hữu nhị chủng 。nhất hữu nhị vô 。vô giả vi/vì/vị tế 。 sớ 。 以常在下四辨所證如。於中二。先舉能治。 dĩ thường tại hạ tứ biện sở chứng như 。ư trung nhị 。tiên cử năng trì 。 治於前障後故。能下正辨所證。唯識云。 trì ư tiền chướng hậu cố 。năng hạ chánh biện sở chứng 。duy thức vân 。 七地無差別真如。謂此真如雖多教法種種安立。 thất địa vô sái biệt chân như 。vị thử chân như tuy đa giáo pháp chủng chủng an lập 。 而無異故。彼疏釋云。謂雖諸教法依如建立。 nhi vô dị cố 。bỉ sớ thích vân 。vị tuy chư giáo pháp y như kiến lập 。 如無異故。又於教中立種種名。 như vô dị cố 。hựu ư giáo trung lập chủng chủng danh 。 法界實相而如無異。 Pháp giới thật tướng nhi như vô dị 。 今疏中云以了種種教法同真無相者。謂雖諸教法隨機種種。 kim sớ trung vân dĩ liễu chủng chủng giáo pháp đồng chân vô tướng giả 。vị tuy chư giáo pháp tùy ky chủng chủng 。 不失平等一味之相故。中邊論云。第七地中所證法界。 bất thất bình đẳng nhất vị chi tướng cố 。Trung biên luận vân 。đệ thất địa trung sở chứng pháp giới 。 名種種法無差別。由通達此知法無相。 danh chủng chủng Pháp vô sái biệt 。do thông đạt thử tri Pháp vô tướng 。 不行契經等種種法相中故。 疏。以能下第五成行。 bất hạnh/hành khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp tướng trung cố 。 sớ 。dĩ năng hạ đệ ngũ thành hạnh/hành/hàng 。 疏乃至下。第六得果欲顯七門義理相順。 sớ nãi chí hạ 。đệ lục đắc quả dục hiển thất môn nghĩa lý tướng thuận 。 故云乃至。得果者。中邊論云。 cố vân nãi chí 。đắc quả giả 。Trung biên luận vân 。 通達種種法無別法界。得一切法無相果故。 thông đạt chủng chủng Pháp vô biệt Pháp giới 。đắc nhất thiết pháp vô tướng quả cố 。 故知以下結成總意。 疏。行中有五種相下文三。 cố tri dĩ hạ kết thành tổng ý 。 sớ 。hạnh/hành/hàng trung hữu ngũ chủng tướng hạ văn tam 。 初列名。二五中下對三心料揀。 sơ liệt danh 。nhị ngũ trung hạ đối tam tâm liêu giản 。 三初言下釋其名相。 疏。今初具足六地下。疏文有六。 tam sơ ngôn hạ thích kỳ danh tướng 。 sớ 。kim sơ cụ túc lục địa hạ 。sớ văn hữu lục 。 一略屬經文。言義含所治者。正意結前故。 nhất lược chúc Kinh văn 。ngôn nghĩa hàm sở trì giả 。chánh ý kết/kiết tiền cố 。 二謂前樂無作下。 nhị vị tiền lạc/nhạc vô tác hạ 。 別釋方便慧殊勝道之所以。由樂無作不能涉有故。 biệt thích phương tiện tuệ thù thắng đạo chi sở dĩ 。do lạc/nhạc vô tác bất năng thiệp hữu cố 。 非方便不起勝行。豈為勝道。今以十種下。顯得名所由。 phi phương tiện bất khởi thắng hành 。khởi vi/vì/vị thắng đạo 。kim dĩ thập chủng hạ 。hiển đắc danh sở do 。 三是則下釋其二名。 tam thị tắc hạ thích kỳ nhị danh 。 四於何增上下明其所勝。五前六地下解相濫難。難云。 tứ ư hà tăng thượng hạ minh kỳ sở thắng 。ngũ tiền lục địa hạ giải tướng lạm nạn/nan 。nạn/nan vân 。 前六地亦有即空涉有。何不得名方便勝道。 tiền lục địa diệc hữu tức không thiệp hữu 。hà bất đắc danh phương tiện thắng đạo 。 答意可知。六雖行空行有下。通所治名局難。 đáp ý khả tri 。lục tuy hạnh/hành/hàng không hạnh/hành/hàng hữu hạ 。thông sở trì danh cục nạn/nan 。 亦躡前起難云。前地既許雙遊空有。 diệc niếp tiền khởi nạn/nan vân 。tiền địa ký hứa song du không hữu 。 何以偏名樂無作行。釋意可知。復應問云。 hà dĩ Thiên danh lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng 。thích ý khả tri 。phục ưng vấn vân 。 前地何以偏樂無作。答治前五地取有慢故。 tiền địa hà dĩ Thiên lạc/nhạc vô tác 。đáp trì tiền ngũ địa thủ hữu mạn cố 。 疏。論主攝十為四種下別釋四中。 sớ 。luận chủ nhiếp thập vi/vì/vị tứ chủng hạ biệt thích tứ trung 。 前三自利。後一利他。前中論當第一。今當第二。 tiền tam tự lợi 。hậu nhất lợi tha 。tiền trung luận đương đệ nhất 。kim đương đệ nhị 。 第二是第一。今順經次。一是離過後二成德。 đệ nhị thị đệ nhất 。kim thuận Kinh thứ 。nhất thị ly quá/qua hậu nhị thành đức 。 成德中前成福報後成內德。 疏。 thành đức trung tiền thành phước báo hậu thành nội đức 。 sớ 。 一初句即護惡行。因事者。於中先舉惡行。 nhất sơ cú tức hộ ác hạnh/hành/hàng 。nhân sự giả 。ư trung tiên cử ác hành 。 後今由上句下明護。上句護下句。無愛見惡行。 hậu kim do thượng cú hạ minh hộ 。thượng cú hộ hạ cú 。vô ái kiến ác hành 。 下句護上句。無棄利樂惡行。 疏。 hạ cú hộ thượng cú 。vô khí lợi lạc ác hành 。 sớ 。 二即財及身勝因事者。成勝報也。 nhị tức tài cập thân thắng nhân sự giả 。thành thắng báo dã 。 下句是身財得上句故。身財俱勝。上句得下句故不滯寂。 hạ cú thị thân tài đắc thượng cú cố 。thân tài câu thắng 。thượng cú đắc hạ cú cố bất trệ tịch 。 一同初句。勝財則隨物下辨二勝相。 nhất đồng sơ cú 。thắng tài tức tùy vật hạ biện nhị thắng tướng 。 此二若勝能集助道。 疏。三護善根下於中有二。先正釋。 thử nhị nhược/nhã thắng năng tập trợ đạo 。 sớ 。tam hộ thiện căn hạ ư trung hữu nhị 。tiên chánh thích 。 言是得彼勝因增上者。 ngôn thị đắc bỉ thắng nhân tăng thượng giả 。 勝因增上即觀空智。後雖有下通妨結成。 thắng nhân tăng thượng tức quán không trí 。hậu tuy hữu hạ thông phương kết thành 。 謂第一句雖有慈悲但是意樂。未正利他故。三自利。 vị đệ nhất cú tuy hữu từ bi đãn thị ý lạc 。vị chánh lợi tha cố 。tam tự lợi 。 然疏釋文皆先釋下句涉有勝行。 nhiên sớ thích văn giai tiên thích hạ cú thiệp hữu thắng hành 。 後釋上句以導下句。二皆互資例如初門。 疏。 hậu thích thượng cú dĩ đạo hạ cú 。nhị giai hỗ tư lệ như sơ môn 。 sớ 。 障有四種如五地隨世智中說者。前論云。 chướng hữu tứ chủng như ngũ địa tùy thế trí trung thuyết giả 。tiền luận vân 。 是中書等有四種障對治。治四種障者。一所用事中妄障。 thị trung thư đẳng hữu tứ chủng chướng đối trì 。trì tứ chủng chướng giả 。nhất sở dụng sự trung vọng chướng 。 二邪見軟智障。三所取物中不守護障。 nhị tà kiến nhuyễn trí chướng 。tam sở thủ vật trung bất thủ hộ chướng 。 四取與生疑障以書治初障因聲。 tứ thủ dữ sanh nghi chướng dĩ thư trì sơ chướng nhân thanh 。 二論治第二障。印治第三障。算數治第四障。 nhị luận trì đệ nhị chướng 。ấn trì đệ tam chướng 。toán số trì đệ tứ chướng 。 今文書是第一治。論是第二等即等取印算。 kim văn thư thị đệ nhất trì 。luận thị đệ nhị đẳng tức đẳng thủ ấn toán 。 數等無量事業。總以結之。而為能治通上四也。 疏。 số đẳng vô lượng sự nghiệp 。tổng dĩ kết/kiết chi 。nhi vi năng trì thông thượng tứ dã 。 sớ 。 四於大法眾會集故為物起嚴土行者。 tứ ư đại pháp chúng hội tập cố vi/vì/vị vật khởi nghiêm độ hành giả 。 此上明望益修因。淨土之中聖賢集會。 thử thượng minh vọng ích tu nhân 。tịnh thổ chi trung thánh hiền tập hội 。 諸上善人俱會一處。與諸菩薩同一志行。 chư Thượng-Thiện-Nhơn câu hội nhất xứ/xử 。dữ chư Bồ-tát đồng nhất chí hạnh/hành/hàng 。 無有怨嫉令物修因。當獲淨土人。 vô hữu oán tật lệnh vật tu nhân 。đương hoạch tịnh thổ nhân 。 寶為嚴而集會故。疏令生五福等者。 bảo vi/vì/vị nghiêm nhi tập hội cố 。sớ lệnh sanh ngũ phước đẳng giả 。 見唯約眼聞但約耳親近約身。供養捨財修行通三業。 kiến duy ước nhãn văn đãn ước nhĩ thân cận ước thân 。cúng dường xả tài tu hành thông tam nghiệp 。 言自身無身同佛法身故者。 ngôn tự thân vô thân đồng Phật Pháp thân cố giả 。 佛以法為身清淨如虛空。所現眾色形令入此法中。 Phật dĩ pháp vi/vì/vị thân thanh tịnh như hư không 。sở hiện chúng sắc hình lệnh nhập thử pháp trung 。 今菩薩亦無身現身。登地已上分證法身。同佛身故。 kim Bồ Tát diệc vô thân hiện thân 。đăng địa dĩ thượng phần chứng Pháp thân 。đồng Phật thân cố 。 疏下二亦然者。即總例口意同身。 sớ hạ nhị diệc nhiên giả 。tức tổng lệ khẩu ý đồng thân 。 皆即體起用。無言現言無知而知。並如經文。 疏。 giai tức thể khởi dụng 。vô ngôn hiện ngôn vô tri nhi tri 。tịnh như Kinh văn 。 sớ 。 於無長短中隨問善釋者。三世是長一念是短。 ư vô trường/trưởng đoản trung tùy vấn thiện thích giả 。tam thế thị trường/trưởng nhất niệm thị đoản 。 今明三世即一念是實。是空則無長短。 kim minh tam thế tức nhất niệm thị thật 。thị không tức vô trường/trưởng đoản 。 不礙能知種種時節長短劫事。 疏。 bất ngại năng tri chủng chủng thời tiết trường/trưởng đoản kiếp sự 。 sớ 。 第三總結勝能者。具此十行入七地故。 疏。 đệ tam tổng kết thắng năng giả 。cụ thử thập hành nhập thất địa cố 。 sớ 。 論釋云此十下。所以釋者。由上釋十句。 luận thích vân thử thập hạ 。sở dĩ thích giả 。do thượng thích thập cú 。 但明其中所起勝行。未顯方便殊勝之由。今總釋之。 đãn minh kỳ trung sở khởi thắng hành 。vị hiển phương tiện thù thắng chi do 。kim tổng thích chi 。 先舉論。後皆上下二句下。疏釋。於中有三。 tiên cử luận 。hậu giai thượng hạ nhị cú hạ 。sớ thích 。ư trung hữu tam 。 初解共對。次由此上下各能下釋對治。 sơ giải cọng đối 。thứ do thử thượng hạ các năng hạ thích đối trì 。 上句治凡者觀空。下句治小者起行故。 thượng cú trì phàm giả quán không 。hạ cú trì tiểu giả khởi hạnh/hành/hàng cố 。 後由二攝取下。通釋兩箇攝取。 hậu do nhị nhiếp thủ hạ 。thông thích lượng (lưỡng) cá nhiếp thủ 。 以上共對亦有攝取對治。亦有攝取。此二攝取大旨則同。 dĩ thượng cọng đối diệc hữu nhiếp thủ đối trì 。diệc hữu nhiếp thủ 。thử nhị nhiếp thủ Đại chỉ tức đồng 。 上句攝取下句則不滯小。 thượng cú nhiếp thủ hạ cú tức bất trệ tiểu 。 下句攝取上句則不滯凡。此是共對攝取成殊勝行。 hạ cú nhiếp thủ thượng cú tức bất trệ phàm 。thử thị cọng đối nhiếp thủ thành thù thắng hạnh/hành/hàng 。 上句治凡不攝下句。非真實治。 thượng cú trì phàm bất nhiếp hạ cú 。phi chân thật trì 。 下句治小不攝上句。亦非實治。二互相攝皆成勝行。 hạ cú trì tiểu bất nhiếp thượng cú 。diệc phi thật trì 。nhị hỗ tương nhiếp giai thành thắng hành 。 又若別說。上句攝下即空中方便慧。 hựu nhược/nhã biệt thuyết 。thượng cú nhiếp hạ tức không trung phương tiện tuệ 。 下句攝上為有中殊勝行。 hạ cú nhiếp thượng vi/vì/vị hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。 二既和合通得名為十種方便。亦得名為十種勝行故。 nhị ký hòa hợp thông đắc danh vi thập chủng phương tiện 。diệc đắc danh vi thập chủng thắng hành cố 。 論但云此十種發起殊勝行。既空有無滯故。 luận đãn vân thử thập chủng phát khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。ký không hữu vô trệ cố 。 能對治六地之中樂無作行也。 疏。四彰分齊下。 năng đối trì lục địa chi trung lạc/nhạc vô tác hạnh/hành/hàng dã 。 sớ 。tứ chương phần tề hạ 。 言此以行入故。常行不捨者。 ngôn thử dĩ hạnh/hành/hàng nhập cố 。thường hạnh/hành/hàng bất xả giả 。 七地功用行滿方便涉有故。得行入之名。第二彼障對治。 疏。 thất địa công dụng hạnh/hành/hàng mãn phương tiện thiệp hữu cố 。đắc hạnh/hành/hàng nhập chi danh 。đệ nhị bỉ chướng đối trì 。 sớ 。 為所知所化者。所知即智境所化即悲境。 疏。 vi/vì/vị sở tri sở hóa giả 。sở tri tức trí cảnh sở hóa tức bi cảnh 。 sớ 。 要則攝十為五者。所以更為此攝者。 yếu tức nhiếp thập vi/vì/vị ngũ giả 。sở dĩ cánh vi/vì/vị thử nhiếp giả 。 以此說無量要治於有量。要唯有五故為此攝。 dĩ thử thuyết vô lượng yếu trì ư hữu lượng 。yếu duy hữu ngũ cố vi/vì/vị thử nhiếp 。 如前頻釋。一即眾生界無量。二世界無量。 như tiền tần thích 。nhất tức chúng sanh giới vô lượng 。nhị thế giới vô lượng 。 三法界無量。四調伏界無量。 tam pháp giới vô lượng 。tứ điều phục giới vô lượng 。 五調伏方便界無量。然此五界唯佛窮證。 ngũ điều phục phương tiện giới vô lượng 。nhiên thử ngũ giới duy Phật cùng chứng 。 能化德業周於五界。菩薩修入能化德業。趣入五界。 năng hóa đức nghiệp châu ư ngũ giới 。Bồ Tát tu nhập năng hóa đức nghiệp 。thú nhập ngũ giới 。 又此五中初一所化。次二化處後二化法。 hựu thử ngũ trung sơ nhất sở hóa 。thứ nhị hóa xứ/xử hậu nhị hóa pháp 。 正化即前三是所後二是能。望能化能知。五界皆所。 chánh hóa tức tiền tam thị sở hậu nhị thị năng 。vọng năng hóa năng tri 。ngũ giới giai sở 。 將此十對能化所化。望於菩薩。 tướng thử thập đối năng hóa sở hóa 。vọng ư Bồ Tát 。 皆是所入則入。皆修入證入亦了達也。 疏。 giai thị sở nhập tức nhập 。giai tu nhập chứng nhập diệc liễu đạt dã 。 sớ 。 今初先牒前無量下。疏文有四。一略釋經。二然任放下。 kim sơ tiên điệp tiền vô lượng hạ 。sớ văn hữu tứ 。nhất lược thích Kinh 。nhị nhiên nhâm phóng hạ 。 示無功用相。三由功用行。 thị vô công dụng tướng 。tam do công dụng hạnh/hành/hàng 。 此已滿故者出無功用因。四此則修行下結成揀異。 thử dĩ mãn cố giả xuất vô công dụng nhân 。tứ thử tức tu hành hạ kết thành giản dị 。 第三雙行。疏中文二。初總敘名意。後方釋文。 đệ tam song hạnh/hành/hàng 。sớ trung văn nhị 。sơ tổng tự danh ý 。hậu phương thích văn 。 初中二。初列章。二料揀。 sơ trung nhị 。sơ liệt chương 。nhị liêu giản 。 今初下文中疏皆具釋。今當總釋。 kim sơ hạ văn trung sớ giai cụ thích 。kim đương tổng thích 。 一內證行止觀並起為二行雙行。常現相續名為無間。 nhất nội chứng hạnh/hành/hàng chỉ quán tịnh khởi vi/vì/vị nhị hạnh/hành/hàng song hạnh/hành/hàng 。thường hiện tướng tục danh vi Vô gián 。 二始起勝進於上決定。名為信勝。 nhị thủy khởi thắng tiến ư thượng quyết định 。danh vi tín thắng 。 三依信起行行有義利故。名為義勝。故名大。修起名作。 tam y tín khởi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng hữu nghĩa lợi cố 。danh vi nghĩa thắng 。cố danh Đại 。tu khởi danh tác 。 四行成覺因。名菩提分。 tứ hạnh/hành/hàng thành giác nhân 。danh   Bồ-đề phần 。 分具多義稱為差別。 疏。四中前三下二料揀。 phần cụ đa nghĩa xưng vi/vì/vị sái biệt 。 sớ 。tứ trung tiền tam hạ nhị liêu giản 。 然四含多義故曰總該。亦勝進攝。疏。 nhiên tứ hàm đa nghĩa cố viết tổng cai 。diệc thắng tiến nhiếp 。sớ 。 無有一念休息廢捨者。全捨為休暫廢為息。 疏。以味況審者。 vô hữu nhất niệm hưu tức phế xả giả 。toàn xả vi/vì/vị hưu tạm phế vi/vì/vị tức 。 sớ 。dĩ vị huống thẩm giả 。 睡眠皆以昧略為性。略揀寤時昧揀定中。 thụy miên giai dĩ muội lược vi/vì/vị tánh 。lược giản ngụ thời muội giản định trung 。 定中雖略而不味。故今為對審但舉昧耳。 định trung tuy lược nhi bất vị 。cố kim vi/vì/vị đối thẩm đãn cử muội nhĩ 。 疏。故三檀等中隨取其一者。遠公云。 sớ 。cố tam đàn đẳng trung tùy thủ kỳ nhất giả 。viễn công vân 。 施中但有法施。戒中但有律儀。律儀中有三離。 thí trung đãn hữu pháp thí 。giới trung đãn hữu luật nghi 。luật nghi trung hữu tam ly 。 一因離。二對治離。三果行離。 nhất nhân ly 。nhị đối trì ly 。tam quả hạnh/hành/hàng ly 。 今唯有因離滅煩惱故。尸羅此云清涼。 kim duy hữu nhân ly diệt phiền não cố 。thi-la thử vân thanh lương 。 忍唯辨他不饒益。精進唯明攝善禪。定唯明引生功德。 nhẫn duy biện tha bất nhiêu ích 。tinh tấn duy minh nhiếp thiện Thiền 。định duy minh dẫn sanh công đức 。 般若唯明第一義慧。然案經文義類易求。 Bát-nhã duy minh đệ nhất nghĩa tuệ 。nhiên án Kinh văn nghĩa loại dịch cầu 。 故云可知。後之四度是論自釋。 疏。 cố vân khả tri 。hậu chi tứ độ thị luận tự thích 。 sớ 。 一念具十下。明得分齊。初心圓觀亦即修此。 nhất niệm cụ thập hạ 。minh đắc phần tề 。sơ tâm viên quán diệc tức tu thử 。 今此證得七地特明。 疏。為顯十度通二義者。 kim thử chứng đắc thất địa đặc minh 。 sớ 。vi/vì/vị hiển thập độ thông nhị nghĩa giả 。 一成義利即前利他。二求菩提即今自利。 nhất thành nghĩa lợi tức tiền lợi tha 。nhị cầu Bồ-đề tức kim tự lợi 。 結文是一而義兩成。故云巧用。疏三四持等者。 kết/kiết văn thị nhất nhi nghĩa lượng (lưỡng) thành 。cố vân xảo dụng 。sớ tam tứ trì đẳng giả 。 等取三十七品三解脫門。疏文有七。 đẳng thủ tam thập thất phẩm tam giải thoát môn 。sớ văn hữu thất 。 一標別所治揀後所知。二謂依四持下顯淨惑。 nhất tiêu biệt sở trì giản hậu sở tri 。nhị vị y tứ trì hạ hiển tịnh hoặc 。 要由此三方能淨故。三任持下釋總名。 yếu do thử tam phương năng tịnh cố 。tam nhậm trì hạ thích tổng danh 。 揀非勝進云持自分。四亦名四家下出異名。 giản phi thắng tiến vân trì tự phần 。tứ diệc danh tứ gia hạ xuất dị danh 。 所住處故者釋成家義。 sở trụ xứ cố giả thích thành gia nghĩa 。 亦可得名四種住處謂智住處等。亦名成位處。 diệc khả đắc danh tứ chủng trụ xứ vị trí trụ xứ đẳng 。diệc danh thành vị xứ/xử 。 五四者一般若家等者下。釋四體相。即就家釋。 ngũ tứ giả nhất Bát-nhã gia đẳng giả hạ 。thích tứ thể tướng 。tức tựu gia thích 。 六由初二下結成四義。由般若照諦名初二業。 lục do sơ nhị hạ kết thành tứ nghĩa 。do Bát-nhã chiếu đế danh sơ nhị nghiệp 。 得惑滅苦淨故有四也。七若約別說下。 đắc hoặc diệt khổ tịnh cố hữu tứ dã 。thất nhược/nhã ước biệt thuyết hạ 。 約位分別則初亦名智位。二見實位。 ước vị phân biệt tức sơ diệc danh trí vị 。nhị kiến thật vị 。 三斷惑位。四證滅位。然其此四通於諸位。 tam đoạn hoặc vị 。tứ chứng diệt vị 。nhiên kỳ thử tứ thông ư chư vị 。 故云若約別說。以配四位耳。第四前上地勝。 疏。 cố vân nhược/nhã ước biệt thuyết 。dĩ phối tứ vị nhĩ 。đệ tứ tiền thượng địa thắng 。 sớ 。 先問意云等者。 tiên vấn ý vân đẳng giả 。 從前一切菩提分法念念皆悉圓滿中生。問意可知。 疏。 tùng tiền nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp niệm niệm giai tất viên mãn trung sanh 。vấn ý khả tri 。 sớ 。 得入下勝進趣後者。經中但云得入智慧自在行故。 đắc nhập hạ thắng tiến thú hậu giả 。Kinh trung đãn vân đắc nhập trí tuệ tự tại hạnh/hành/hàng cố 。 論經云得入智慧神通行故。論釋云。通者五神通。 luận Kinh vân đắc nhập trí tuệ thần thông hạnh/hành/hàng cố 。luận thích vân 。thông giả ngũ thần thông 。 智者如前說。釋曰如前十方便智上七地。 trí giả như tiền thuyết 。thích viết như tiền thập phương tiện trí thượng thất địa 。 修此十智至於八地無功。 tu thử thập trí chí ư bát địa vô công 。 而成似於此地故得指之。然論神通即今自在。 疏。 nhi thành tự ư thử địa cố đắc chỉ chi 。nhiên luận thần thông tức kim tự tại 。 sớ 。 全二經故以自在指十自在。十自在亦神通故。 疏。 toàn nhị Kinh cố dĩ tự tại chỉ thập tự tại 。thập tự tại diệc thần thông cố 。 sớ 。 二通示諸地滿相等者。疏文有三。 nhị thông thị chư địa mãn tướng đẳng giả 。sớ văn hữu tam 。 一總示文意。二故論下舉論徵釋。以成前義。 nhất tổng thị văn ý 。nhị cố luận hạ cử luận trưng thích 。dĩ thành tiền nghĩa 。 三初地願中滿下。正釋經文。 tam sơ địa nguyện trung mãn hạ 。chánh thích Kinh văn 。 欲依如來智即求願義。 疏。有少餘章未名清淨者。 dục y Như Lai trí tức cầu nguyện nghĩa 。 sớ 。hữu thiểu dư chương vị danh thanh tịnh giả 。 即果累無常微細習氣故。 疏。 tức quả luy vô thường vi tế tập khí cố 。 sớ 。 要由積功以至無功之功者。結成勝後地義。 yếu do tích công dĩ chí vô công chi công giả 。kết thành thắng hậu địa nghĩa 。 後地無功用因於此地功用成。故名之為勝。非行體勝。 疏。 hậu địa vô công dụng nhân ư thử địa công dụng thành 。cố danh chi vi/vì/vị thắng 。phi hạnh/hành/hàng thể thắng 。 sớ 。 一若六地為雜染下。通論染淨乃有四門。 nhất nhược/nhã lục địa vi/vì/vị tạp nhiễm hạ 。thông luận nhiễm tịnh nãi hữu tứ môn 。 一云外凡人位說為純染。 nhất vân ngoại phàm nhân vị thuyết vi/vì/vị thuần nhiễm 。 善趣已上乃至解行名為染淨。初地已上乃名純淨。二善趣亦染。 thiện thú dĩ thượng nãi chí giải hạnh/hành/hàng danh vi nhiễm tịnh 。sơ địa dĩ thượng nãi danh thuần tịnh 。nhị thiện thú diệc nhiễm 。 種姓已上為染淨。純淨同前。 chủng tính dĩ thượng vi/vì/vị nhiễm tịnh 。thuần tịnh đồng tiền 。 三者地前皆染。初地至七地亦名染淨。 tam giả địa tiền giai nhiễm 。sơ địa chí thất địa diệc danh nhiễm tịnh 。 八地已上乃名純淨。四染義如前。 bát địa dĩ thượng nãi danh thuần tịnh 。tứ nhiễm nghĩa như tiền 。 十地皆染淨佛為純淨。今是第三門耳。疏。 Thập Địa giai nhiễm tịnh Phật vi/vì/vị thuần tịnh 。kim thị đệ tam môn nhĩ 。sớ 。 如是此地名為染淨非染行故者。謂約行非染約位在染中。 疏。 như thị thử địa danh vi nhiễm tịnh phi nhiễm hạnh/hành/hàng cố giả 。vị ước hạnh/hành/hàng phi nhiễm ước vị tại nhiễm trung 。 sớ 。 以二因故者。二因即經中。 dĩ nhị nhân cố giả 。nhị nhân tức Kinh trung 。 一以迴向菩提故。二分得平等道故後然未下即經。 nhất dĩ hồi hướng Bồ-đề cố 。nhị phần đắc bình đẳng đạo cố hậu nhiên vị hạ tức Kinh 。 然未名為超煩惱行。 疏。今釋云。 nhiên vị danh vi siêu phiền não hạnh/hành/hàng 。 sớ 。kim thích vân 。 由上二因故非超也。上用二因得名清淨。成於行淨。 do thượng nhị nhân cố phi siêu dã 。thượng dụng nhị nhân đắc danh thanh tịnh 。thành ư hạnh/hành/hàng tịnh 。 今以二因却同染者。 kim dĩ nhị nhân khước đồng nhiễm giả 。 既因迴向及分平等而得淨名。明非淨位故同於染。 ký nhân hồi hướng cập phần bình đẳng nhi đắc tịnh danh 。minh phi tịnh vị cố đồng ư nhiễm 。 不同八地報行淨也。 疏。次喻中輪王喻七地。 bất đồng bát địa báo hạnh/hành/hàng tịnh dã 。 sớ 。thứ dụ trung luân Vương dụ thất địa 。 隨分捨功用道者。略舉其要此是行淨義。 tùy phần xả công dụng đạo giả 。lược cử kỳ yếu thử thị hạnh/hành/hàng tịnh nghĩa 。 揀異梵王報得淨耳。 giản dị Phạm Vương báo đắc tịnh nhĩ 。 然準合中二喻各有五節至下當知。然云梵王遊千界者。 nhiên chuẩn hợp trung nhị dụ các hữu ngũ tiết chí hạ đương tri 。nhiên vân Phạm Vương du thiên giới giả 。 即千四天下準俱舍論。二禪量等小千。三禪等中千。 tức thiên tứ thiên hạ chuẩn câu xá luận 。nhị Thiền lượng đẳng tiểu thiên 。tam Thiền đẳng trung thiên 。 四禪等大千。婆沙有義。初禪之量即等小千。 tứ Thiền đẳng Đại Thiên 。Bà sa hữu nghĩa 。sơ Thiền chi lượng tức đẳng tiểu thiên 。 故生梵世得遊千界可知。 疏。第二別明。 cố sanh phạm thế đắc du thiên giới khả tri 。 sớ 。đệ nhị biệt minh 。 此地雙非染淨。於中二。先明超過後辨雙非。 thử địa song phi nhiễm tịnh 。ư trung nhị 。tiên minh siêu quá hậu biện song phi 。 前中有二。一總釋。 tiền trung hữu nhị 。nhất tổng thích 。 二前求佛之心下示其所超。此有二類。一約所求道中辨。 nhị tiền cầu Phật chi tâm hạ thị kỳ sở siêu 。thử hữu nhị loại 。nhất ước sở cầu đạo trung biện 。 貪瞋癡即是所知障。中智即障義。前六地有。 tham sân si tức thị sở tri chướng 。trung trí tức chướng nghĩa 。tiền lục địa hữu 。 七地都超二又初地下正超煩惱。前之六地。 thất địa đô siêu nhị hựu sơ địa hạ chánh siêu phiền não 。tiền chi lục địa 。 於俱生中分分別超此。都超盡故云諸煩惱眾。 ư câu sanh trung phần phân biệt siêu thử 。đô siêu tận cố vân chư phiền não chúng 。 眾即多也。故唯識云。能永伏盡如阿羅漢。 疏。 chúng tức đa dã 。cố duy thức vân 。năng vĩnh phục tận như A-la-hán 。 sớ 。 而云多下。上明總超即是非染。 nhi vân đa hạ 。thượng minh tổng siêu tức thị phi nhiễm 。 此下明其細者。未超即是非淨。由此生下雙非之義。 thử hạ minh kỳ tế giả 。vị siêu tức thị phi tịnh 。do thử sanh hạ song phi chi nghĩa 。 故論先云。 cố luận tiên vân 。 住是第七菩薩地過多貪欲等諸煩惱眾者。未至報地故。 trụ/trú thị đệ thất  Bồ Tát địa quá/qua đa tham dục đẳng chư phiền não chúng giả 。vị chí báo địa cố 。 即云是故此地不名離者。明知躡前明雙非也。 疏。 tức vân thị cố thử địa bất danh ly giả 。minh tri niếp tiền minh song phi dã 。 sớ 。 第五佛子至雙行果等者。疏文有五。一釋總名。 đệ ngũ Phật tử chí song hạnh/hành/hàng quả đẳng giả 。sớ văn hữu ngũ 。nhất thích tổng danh 。 二文分下開章。三遠公下辨所從。 nhị văn phần hạ khai chương 。tam viễn công hạ biện sở tùng 。 四又初一下辨雙行相。五就初果中下釋文。 tứ hựu sơ nhất hạ biện song hành tướng 。ngũ tựu sơ quả trung hạ thích văn 。 三中然疏意欲通。故引遠公局配。於中有四。 tam trung nhiên sớ ý dục thông 。cố dẫn viễn công cục phối 。ư trung hữu tứ 。 一由於離障故至此中。三業皆淨。 nhất do ư ly chướng cố chí thử trung 。tam nghiệp giai tịnh 。 二由前雙行一念。不捨止觀雙行。 nhị do tiền song hạnh/hành/hàng nhất niệm 。bất xả chỉ quán song hạnh/hành/hàng 。 三昧轉增故名為勝。三勝行轉增故得過地。 tam muội chuyển tăng cố danh vi thắng 。tam thắng hành chuyển tăng cố đắc quá/qua địa 。 四由前有方便智起殊勝行。今此行成名得勝行。 tứ do tiền hữu phương tiện trí khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。kim thử hạnh/hành/hàng thành danh đắc thắng hành 。 又初下雙辨行相。 疏。就初果中復分為四者。 hựu sơ hạ song biện hành tướng 。 sớ 。tựu sơ quả trung phục phần vi/vì/vị tứ giả 。 一戒清淨。二世間智淨。三得自身勝。四得勝力。 nhất giới thanh tịnh 。nhị thế gian trí tịnh 。tam đắc tự thân thắng 。tứ đắc thắng lực 。 又此四中初三自分。後一勝進。 hựu thử tứ trung sơ tam tự phần 。hậu nhất thắng tiến 。 前中初一離過。後二成善。善中二。前行用後行體。 tiền trung sơ nhất ly quá/qua 。hậu nhị thành thiện 。thiện trung nhị 。tiền hạnh/hành/hàng dụng hậu hạnh/hành/hàng thể 。 然疏皆具揀令易見耳。 疏。初明離定障者。 nhiên sớ giai cụ giản lệnh dịch kiến nhĩ 。 sớ 。sơ minh ly định chướng giả 。 二即智障由上對治故離二障。 nhị tức trí chướng do thượng đối trì cố ly nhị chướng 。 然禪等雖前已釋。今略要知。 nhiên Thiền đẳng tuy tiền dĩ thích 。kim lược yếu tri 。 禪即四禪三昧即三三昧三摩鉢底。如疏有五。 Thiền tức tứ Thiền tam muội tức tam tam muội Tam Ma Bát Để 。như sớ hữu ngũ 。 論三摩跋提即三摩鉢底之古譯耳。神通謂五神通。解脫謂八解脫。 luận Tam Ma Bạt Đề tức Tam Ma Bát Để chi cổ dịch nhĩ 。thần thông vị ngũ thần thông 。giải thoát vị bát giải thoát 。 經中先彰所成。後然是下對後揀劣。 Kinh trung tiên chương sở thành 。hậu nhiên thị hạ đối hậu giản liệt 。 論中先略指云。四得勝力。禪等現前勝如經等。 luận trung tiên lược chỉ vân 。tứ đắc thắng lực 。Thiền đẳng hiện tiền thắng như Kinh đẳng 。 次重分別云。 thứ trọng phân biệt vân 。 是中依禪起三昧三摩跋提神通解脫。為教化眾生故。寂滅樂行故。 thị trung y Thiền khởi tam muội Tam Ma Bạt Đề thần thông giải thoát 。vi/vì/vị giáo hóa chúng sanh cố 。tịch diệt lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。 滅定三摩跋提如是次第。釋曰。 diệt định Tam Ma Bạt Đề như thị thứ đệ 。thích viết 。 此中論主明得勝力具足三禪。四禪為能起。 thử trung luận chủ minh đắc thắng lực cụ túc tam Thiền 。tứ Thiền vi/vì/vị năng khởi 。 一一得三昧等。即引生功德禪。二為教化眾生故。 nhất nhất đắc tam muội đẳng 。tức dẫn sanh công đức Thiền 。nhị vi/vì/vị giáo hóa chúng sanh cố 。 即出引生之意。是饒益眾生禪。三寂滅樂行下。 tức xuất dẫn sanh chi ý 。thị nhiêu ích chúng sanh Thiền 。tam tịch diệt lạc/nhạc hạnh/hành/hàng hạ 。 即現法樂住禪。然九次第定皆是現法樂住。 tức hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Thiền 。nhiên cửu thứ đệ định giai thị hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 今從最勝舉其滅定。 kim tùng tối thắng cử kỳ diệt định 。 正是此地之所安住故。疏云正意在此下。約於此以辨勝行。 chánh thị thử địa chi sở an trụ cố 。sớ vân chánh ý tại thử hạ 。ước ư thử dĩ biện thắng hành 。 定散自在故云勝行耳。 疏。 định tán tự tại cố vân thắng hành nhĩ 。 sớ 。 後此地下離智障者。據此業清淨果。即前雙行果也。 hậu thử địa hạ ly trí chướng giả 。cứ thử nghiệp thanh tịnh quả 。tức tiền song hạnh/hành/hàng quả dã 。 前雙行有四。一二行雙無間。二信勝。 tiền song hạnh/hành/hàng hữu tứ 。nhất nhị hạnh/hành/hàng song Vô gián 。nhị tín thắng 。 此二三昧為果。三作大義。四菩提分差別。 thử nhị tam muội vi/vì/vị quả 。tam tác đại nghĩa 。tứ   Bồ-đề phần sái biệt 。 即業清淨為果。 疏。三依一名說無量義。即知教旨。 tức nghiệp thanh tịnh vi/vì/vị quả 。 sớ 。tam y nhất danh thuyết vô lượng nghĩa 。tức tri giáo chỉ 。 後一義多名是知教詮。 hậu nhất nghĩa đa danh thị tri giáo thuyên 。 論經三名益意三昧者。義能澄心故。 疏。此約寄位者。 luận Kinh tam danh ích ý tam muội giả 。nghĩa năng trừng tâm cố 。 sớ 。thử ước kí vị giả 。 前六寄凡小故未過也。第四得勝行。 疏。 tiền lục kí phàm tiểu cố vị quá/qua dã 。đệ tứ đắc thắng hành 。 sớ 。 不起滅定現諸威儀。即淨名第一身子章前已引竟。 bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。tức tịnh danh đệ nhất Thân tử chương tiền dĩ dẫn cánh 。 然十通品第十通云。 nhiên thập thông phẩm đệ thập thông vân 。 菩薩摩訶薩以一切法滅盡三昧智通。 Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ nhất thiết pháp diệt tận tam muội Trí Thông 。 於念念中入一切法滅盡三昧。亦不退菩薩道不捨菩薩事。 ư niệm niệm trung nhập nhất thiết pháp diệt tận tam muội 。diệc bất thoái Bồ-tát đạo bất xả Bồ Tát sự 。 不捨大慈大悲心。修習波羅蜜未甞休息。 bất xả đại từ đại bi tâm 。tu tập Ba-la-mật vị 甞hưu tức 。 即動寂無二也。 疏。 tức động tịch vô nhị dã 。 sớ 。 準大品經未善巧前亦有其喻者。經云。譬如有人不曉船法。 chuẩn đại phẩm Kinh vị thiện xảo tiền diệc hữu kỳ dụ giả 。Kinh vân 。thí như hữu nhân bất hiểu thuyền Pháp 。 乘船入海沒溺而死。菩薩亦爾。未得方便波羅蜜。 thừa thuyền nhập hải một nịch nhi tử 。Bồ Tát diệc nhĩ 。vị đắc phương tiện Ba-la-mật 。 入實際海則證實際。次云。 nhập thật tế hải tức chứng thật tế 。thứ vân 。 譬如有人善知船法。雖入大海而不沒溺。菩薩亦爾。 thí như hữu nhân thiện tri thuyền Pháp 。tuy nhập đại hải nhi bất một nịch 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 得方便波羅蜜。雖入實際而不作證。 đắc phương tiện Ba-la-mật 。tuy nhập thật tế nhi bất tác chứng 。 疏家不斷行中。雖言不染而示有妻子。即空中方便慧。 sớ gia bất đoạn hạnh/hành/hàng trung 。tuy ngôn bất nhiễm nhi thị hữu thê tử 。tức không trung phương tiện tuệ 。 是觀於空不礙有故。 thị quán ư không bất ngại hữu cố 。 雖然不燒即有中殊勝行。涉有不迷於空故。 tuy nhiên bất thiêu tức hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。thiệp hữu bất mê ư không cố 。 唯此經文具斯二言。上下應有而不具者。 duy thử Kinh văn cụ tư nhị ngôn 。thượng hạ ưng hữu nhi bất cụ giả 。 皆用二句互相攝導。已具二故。如雖示生死得下而住涅槃。 giai dụng nhị cú hỗ tương nhiếp đạo 。dĩ cụ nhị cố 。như tuy thị sanh tử đắc hạ nhi trụ/trú Niết-Bàn 。 即有中殊勝行。 tức hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。 下住涅槃得上示生死即空中方便慧故義已盡。但文不具耳。 疏。 hạ trụ/trú Niết-Bàn đắc thượng thị sanh tử tức không trung phương tiện tuệ cố nghĩa dĩ tận 。đãn văn bất cụ nhĩ 。 sớ 。 皆順五欲十軍是魔境界者。約五欲境。 giai thuận ngũ dục thập quân thị ma cảnh giới giả 。ước ngũ dục cảnh 。 即是魔王所緣之境。若將資神及益身等。即分齊境。 tức thị Ma Vương sở duyên chi cảnh 。nhược/nhã tướng tư Thần cập ích thân đẳng 。tức phần tề cảnh 。 十軍已見初會。 疏。即四魔等法者。 thập quân dĩ kiến sơ hội 。 sớ 。tức tứ ma đẳng Pháp giả 。 老病衰退總是蘊魔。死即死魔。老病之時亦有惑。 lão bệnh suy thoái tổng thị uẩn ma 。tử tức tử ma 。lão bệnh chi thời diệc hữu hoặc 。 俱即煩惱魔。而言等者。兼有十魔不求有生。 câu tức phiền não ma 。nhi ngôn đẳng giả 。kiêm hữu thập ma bất cầu hữu sanh 。 即不行其因生必老死故。 疏。此有三者。 tức bất hạnh/hành kỳ nhân sanh tất lão tử cố 。 sớ 。thử hữu tam giả 。 無數煩惱不出此三。謂見愛無明。 vô số phiền não bất xuất thử tam 。vị kiến ái vô minh 。 又見愛即利鈍二使。無明兼縛所知則二障皆縛。 hựu kiến ái tức lợi độn nhị sử 。vô minh kiêm phược sở tri tức nhị chướng giai phược 。 如佛示學二仙者。如本行集。一阿羅羅仙人。 như Phật thị học nhị tiên giả 。như bổn hạnh/hành/hàng tập 。nhất a La La Tiên nhân 。 二欝頭藍弗仙人。第八不動地。 疏。所以來者有二。 nhị uất đầu lam phất Tiên nhân 。đệ bát bất động địa 。 sớ 。sở dĩ lai giả hữu nhị 。 一約實位。二又約下寄位。 疏。 nhất ước thật vị 。nhị hựu ước hạ kí vị 。 sớ 。 言不動下二釋名。總引八釋。兼無性世親釋論。 ngôn bất động hạ nhị thích danh 。tổng dẫn bát thích 。kiêm Vô tánh Thế thân thích luận 。 則有十釋。下結不出三義。而唯識最具。 tức hữu thập thích 。hạ kết/kiết bất xuất tam nghĩa 。nhi duy thức tối cụ 。 今初先舉論。後謂任運故下。疏釋即第九論。 kim sơ tiên cử luận 。hậu vị nhâm vận cố hạ 。sớ thích tức đệ cửu luận 。 二與本分大同者。即本論云。 nhị dữ bổn phần Đại đồng giả 。tức bổn luận vân 。 報行純熟無相無間。故名不動。報行純熟即是功用不動。 báo hạnh/hành/hàng thuần thục vô tướng Vô gián 。cố danh bất động 。báo hạnh/hành/hàng thuần thục tức thị công dụng bất động 。 前地所修今此位成。名為報熟。 tiền địa sở tu kim thử vị thành 。danh vi báo thục 。 空有常行名為無間。不為空有間故。常在無相觀故。 không hữu thường hạnh/hành/hàng danh vi Vô gián 。bất vi/vì/vị không hữu gian cố 。thường tại vô tướng quán cố 。 三而金光明者。即第三經。先舉經但有二義下。 tam nhi kim quang minh giả 。tức đệ tam Kinh 。tiên cử Kinh đãn hữu nhị nghĩa hạ 。 疏釋不言不為相動故。 sớ thích bất ngôn bất vi/vì/vị tướng động cố 。 但二義由相於前下。疏出經意。前常在無相觀。相已不動。 đãn nhị nghĩa do tướng ư tiền hạ 。sớ xuất Kinh ý 。tiền thường tại vô tướng quán 。tướng dĩ bất động 。 此經無相正思唯修。是常無相故。 thử Kinh vô tướng chánh tư duy tu 。thị thường vô tướng cố 。 煩惱不動得自在故。功用不動。四攝論先舉論。 phiền não bất động đắc tự tại cố 。công dụng bất động 。tứ nhiếp luận tiên cử luận 。 此則略無煩惱。是疏釋論。 thử tức lược vô phiền não 。thị sớ thích luận 。 而言略無者非全無也。或以相用即煩惱故。 nhi ngôn lược vô giả phi toàn vô dã 。hoặc dĩ tướng dụng tức phiền não cố 。 無性下引彼釋論當其第一。彼文繁廣故。言意云。無性具云。 Vô tánh hạ dẫn bỉ thích luận đương kỳ đệ nhất 。bỉ văn phồn quảng cố 。ngôn ý vân 。Vô tánh cụ vân 。 言不動者。謂一切相及一切行。 ngôn bất động giả 。vị nhất thiết tướng cập nhất thiết hành 。 不能動彼心故。第七地中雖一切相所不能動。 bất năng động bỉ tâm cố 。đệ thất địa trung tuy nhất thiết tướng sở bất năng động 。 相不現行故。然不自在任運而轉。 tướng bất hiện hành cố 。nhiên bất tự tại nhâm vận nhi chuyển 。 有加行故。第八地中任運而轉。不作加行故。 hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。đệ bát địa trung nhâm vận nhi chuyển 。bất tác gia hạnh/hành/hàng cố 。 是名七八地差別。次云世親同此者。亦七論云。 thị danh thất bát địa sái biệt 。thứ vân Thế thân đồng thử giả 。diệc thất luận vân 。 由此地所有諸相及一切行。 do thử địa sở hữu chư tướng cập nhất thiết hành 。 皆不能動無分別智任運流行。五深密者。即第四經。 giai bất năng động vô phân biệt trí nhâm vận lưu hạnh/hành/hàng 。ngũ thâm mật giả 。tức đệ tứ Kinh 。 亦以相行即煩惱也。六十住論亦是第一論。 diệc dĩ tướng hạnh/hành/hàng tức phiền não dã 。lục thập trụ luận diệc thị đệ nhất luận 。 此即約人下疏釋。七仁王者。即下卷經。 thử tức ước nhân hạ sớ thích 。thất nhân vương giả 。tức hạ quyển Kinh 。 後上皆下疏釋。即常在無相觀故名等觀。 hậu thượng giai hạ sớ thích 。tức thường tại vô tướng quán cố danh đẳng quán 。 八下經可知。 疏。故所離障亦離下。三所離障。 bát hạ Kinh khả tri 。 sớ 。cố sở ly chướng diệc ly hạ 。tam sở ly chướng 。 亦唯識論今當具出論文。論云。 diệc duy thức luận kim đương cụ xuất luận văn 。luận vân 。 八無相中作加行障。謂所知障中俱生一分。 bát vô tướng trung tác gia hạnh/hành/hàng chướng 。vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。 令無相觀不任運起。前之五地。有相觀多無相觀少。 lệnh vô tướng quán bất nhâm vận khởi 。tiền chi ngũ địa 。hữu tướng quán đa vô tướng quán thiểu 。 於第六地有相觀少無相觀多。 ư đệ lục địa hữu tướng quán thiểu vô tướng quán đa 。 第七地中純無相觀。雖恒相續而有加行。 đệ thất địa trung thuần vô tướng quán 。tuy hằng tướng tục nhi hữu gia hạnh/hành/hàng 。 由無相中有加行故。未能任運現相及土。 do vô tướng trung hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。vị năng nhâm vận hiện tướng cập độ 。 如是加行障八地中無功用道故。 như thị gia hạnh/hành/hàng chướng bát địa trung vô công dụng đạo cố 。 若得入第八地時便能永斷。彼永斷故得二自在。 nhược/nhã đắc nhập đệ bát địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。bỉ vĩnh đoạn cố đắc nhị tự tại 。 由斯八地說斷二愚及彼麁重。一於無相作功用愚。 do tư bát địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất ư vô tướng tác công dụng ngu 。 二於無相作自在愚。令於相中不自在故。 nhị ư vô tướng tác tự tại ngu 。lệnh ư tướng trung bất tự tại cố 。 此亦攝相土一分故。 thử diệc nhiếp tướng độ nhất phân cố 。 八地已上純無漏道任運起故。三界煩惱永不現行。 bát địa dĩ thượng thuần vô lậu đạo nhâm vận khởi cố 。tam giới phiền não vĩnh bất hiện hành 。 第七識中細所知障猶可現起。生空智果不違彼故。釋曰。 đệ thất thức trung tế sở tri chướng do khả hiện khởi 。sanh không trí quả bất vi bỉ cố 。thích viết 。 求無相故名曰加行。令無相觀不任運故。 cầu vô tướng cố danh viết gia hạnh/hành/hàng 。lệnh vô tướng quán bất nhâm vận cố 。 五地觀心劣故無相觀少。 ngũ địa quán tâm liệt cố vô tướng quán thiểu 。 六地觀染淨平等故。無相觀多。七地作加行故。 lục địa quán nhiễm tịnh bình đẳng cố 。vô tướng quán đa 。thất địa tác gia hạnh/hành/hàng cố 。 然準護法於無相中有加行智。體非是障以善性故。 nhiên chuẩn Hộ Pháp ư vô tướng trung hữu gia hạnh/hành/hàng trí 。thể phi thị chướng dĩ thiện tánh cố 。 只由所知障令作加行故。 chỉ do sở tri chướng lệnh tác gia hạnh/hành/hàng cố 。 說名為加行障也。由此第七有加行故。 thuyết danh vi gia hạnh/hành/hàng chướng dã 。do thử đệ thất hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。 雖現金等諸相及土。非任運現故。以為障生空智者。 tuy hiện kim đẳng chư tướng cập độ 。phi nhâm vận hiện cố 。dĩ vi/vì/vị chướng sanh không trí giả 。 謂生空智所引後得智。及滅盡定也。 vị sanh không trí sở dẫn hậu đắc trí 。cập diệt tận định dã 。 金光明中詺二愚云。一無相法多用功力無明。 kim quang minh trung 詺nhị ngu vân 。nhất vô tướng Pháp đa dụng công lực vô minh 。 二執相自在難可得度。無明餘二可知。 nhị chấp tướng tự tại nạn/nan khả đắc độ 。vô minh dư nhị khả tri 。 疏但撮要大旨義已略周。餘如前說。 sớ đãn toát yếu Đại chỉ nghĩa dĩ lược châu 。dư như tiền thuyết 。 疏其所證如亦唯識文。具云。八不增減真如。 sớ kỳ sở chứng như diệc duy thức văn 。cụ vân 。bát bất tăng giảm chân như 。 謂此真如離增減執。不隨染淨有增減故。 vị thử chân như ly tăng giảm chấp 。bất tùy nhiễm tịnh hữu tăng giảm cố 。 即此亦名相土自在所依真如。謂若證得此真如已。 tức thử diệc danh tướng độ tự tại sở y chân như 。vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ 。 現相現土俱自在故。以論對疏廣略可知。 hiện tướng hiện độ câu tự tại cố 。dĩ luận đối sớ quảng lược khả tri 。 此名即攝論名。世親釋云。 thử danh tức nhiếp luận danh 。Thế thân thích vân 。 謂於此中雜染減時而無有減。清淨增時而無有增。 vị ư thử trung tạp nhiễm giảm thời nhi vô hữu giảm 。thanh tịnh tăng thời nhi vô hữu tăng 。 無性釋云。法外無用所以不增。 Vô tánh thích vân 。Pháp ngoại vô dụng sở dĩ bất tăng 。 諸法不壞所以不減。無性復釋一同世親。中邊論云。 chư Pháp bất hoại sở dĩ bất giảm 。Vô tánh phục thích nhất đồng Thế thân 。Trung biên luận vân 。 由通達此圓滿證得無生法忍。 do thông đạt thử viên mãn chứng đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 於諸清淨雜染法中。不見一法有增有減。上釋不增減。 ư chư thanh tịnh tạp nhiễm Pháp trung 。bất kiến nhất pháp hữu tăng hữu giảm 。thượng thích bất tăng giảm 。 又世親釋相土自在所依真如。 hựu Thế thân thích tướng độ tự tại sở y chân như 。 云於諸相中而得自在名相自在。隨其所欲即能現前故。 vân ư chư tướng trung nhi đắc tự tại danh tướng tự tại 。tùy kỳ sở dục tức năng hiện tiền cố 。 於所現土而得自在。 ư sở hiện độ nhi đắc tự tại 。 如欲令土成金寶等。隨意成故。釋曰。 như dục lệnh độ thành kim bảo đẳng 。tùy ý thành cố 。thích viết 。 相約現身土約器界故。下文中於三世間而辯自在。 疏。 tướng ước hiện thân thổ ước khí giới cố 。hạ văn trung ư tam thế gian nhi biện tự tại 。 sớ 。 故所成行下。五成行略有其二故。莊嚴論第八云。 cố sở thành hạnh/hành/hàng hạ 。ngũ thành hạnh/hành/hàng lược hữu kỳ nhị cố 。trang nghiêm luận đệ bát vân 。 雖淨佛土而無起作無功用。即自在義。 疏。 tuy tịnh Phật độ nhi vô khởi tác vô công dụng 。tức tự tại nghĩa 。 sớ 。 及所得下。六得果言定自在等者。 cập sở đắc hạ 。lục đắc quả ngôn định tự tại đẳng giả 。 即梁論云。通達無增減法界定自在等。得法身果。 tức lương luận vân 。thông đạt vô tăng giảm pháp giới định tự tại đẳng 。đắc Pháp thân quả 。 意云等者。等九自在。金光明經。 ý vân đẳng giả 。đẳng cửu tự tại 。kim quang minh Kinh 。 八地發心得證三昧。 bát địa phát tâm đắc chứng tam muội 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六十八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:18:27 2008 ============================================================